くの英会話フレーズ

「腐れ縁」は英語で?

関連記事

「こじれる」は英語で?

「ひねくれる」は英語で?

「グレる」は英語で?

unsavory ties

腐れ縁

savory/セイヴァりは

「風味の良い」「香辛料の効いた」「食欲をそそる」

「道徳的に健全な(通例否定的)」

unsavory/アンイヴァり「まずい」

→「道徳的によろしくない」

be under the fire「攻撃されている状態」

the press「マスコミ」

= the mass media

= the media

例)

The politician is under the fire in the press for having unsavory ties with the religious group.

その政治家はその宗教団体との腐れ縁をマスコミに叩かれている。

関連記事

「コクのある」は英語で?

hopelessly linked together

どうしようもなくつながっている

→腐れ縁で一緒にいるだけ

hopelesslyは「絶望して」だけでなく

「どうしようもなく」という意味もあります。

例)

be hopelessly in love

「すっかり惚れ込んでいる」

例)

We’re hopelessly linked together.

腐れ縁で一緒にいます。

We’re stuck together.

関連記事

「ちょっとした」は英語で?

「いたずらに」を英語で?

「なにげない」は英語で?

be stuck with A

Aとは切りたくても縁が切れない

be stuck on A「Aに惚れている」「Aに首ったけ」なので要注意。

get stuckは「動けなくなる」

stick-stuck-stuck

例)

stick a stamp on the envelope

封筒に切手を貼る

例)

stick two cakes together with jam

2つのケーキをジャムで一つに合わせる

例)

The singer was stuck with them.

その歌手は彼らと腐れ縁の関係だった。

関連記事

「ナイスバディーな」「グラマーな」は英語で?

「道楽者」「放蕩息子」は英語で?

「愚か者」「唐変木」

hulu
こんな記事もおすすめ