ちの英会話フレーズ

「ちょっとした」は英語で?

関連記事

「他愛のない」は英語で?

「カタコト」は英語で?

「こぢんまりした」は英語で?

「顔が広い」は英語で?

「感情を害する」は英語で?

「気を悪くする」は英語で?

quite a

なかなかの

→ちょっとした

実際の意味でも比喩的にも使えるので万能です。

例)

This is quite a place.

ココはちょっとした場所なんだ。

例)

He’s quite a gambler.

彼はちょっとしたギャンブラーだ。

例)

You’re quite a man.

大したやつだ。

お前も隅に置けないな。

関連記事

「青写真」は英語で?

「縮図」は英語で?

「腐れ縁」は英語で?

「力仕事」は英語で?

「穴場」は英語で?

「波風が立つ」「波風を立てる」は英語で?

not quite 〜

今ひとつ(〜でない)

例)

This taste is not quite right.

この味は今ひとつだな。

関連記事

「いまひとつ」は英語で?

something of a

なかなかの

→ちょっとした(比喩的)

something of aは万能のquite aに比べて

比喩的に使われることが多い。

例)

You are something of a diplomat.

お前さんはちょっとした社交上手だな。

(外交官ではないので比喩的言い回し)

例)

She’s something of a gambler.

彼女はちょっとしたギャンブラーだ。

関連記事

「当たり外れがある」は英語で?

A is something

  1. Aが肉体的に非凡である。
  2. Aが才能面で非凡である。

例)

He is something.

彼はすげーよ。

A is somebody

大物、重要人物、相当な人

例)

He is somebody.

彼は大した人物である。

silly little

しょうもない

→他愛もない

  • silly little joke「他愛もない冗談」
  • a silly little spat「他愛もない喧嘩」
  • a silly little lie「他愛もない嘘」

例)

That was a silly little thing.

それは他愛もないことだった。

関連記事

「血気盛んな」は英語で?

「問題発言」は英語で?

「夫婦喧嘩」は英語で?

「血の海」は英語で?

「仲間内にしか伝わらない冗談」「楽屋落ち」は英語で?

こんな記事もおすすめ