あの英会話フレーズ

「当たり外れがある」は英語で?

関連記事

「一か八か」は英語で?

「当たり年」は英語で?

hit-and-miss

当たり外れがある

hit-and-miss < hit-or-miss

orにすると、もっといい加減な響きになります。

例)

Fortune-telling is hit-and-miss.

占いは当たるも八卦当たらぬも八卦。

(当たることもあれば外れることもあるから気にすんな。)

関連記事

「当たらずとも遠からず」は英語で?

「当てずっぽう」は英語で?

hit-or-miss(形容詞)

当てっずぽうな

行きあたりばったりの適当な

in a hit-or-miss manner

行き当たりばったりで

あてずっぽうで

act pompous/ーンパスリー

もったいぶった感じで振る舞う

例)

Fortune-tellers act pompously, but they say things in a hit-or-miss manner.

占い師しなんてもったいぶってるだけでデタラメなことばっか言ってるだけだよ。

関連記事

「ふんぞり返る」は英語で?

「場当たり的に」「行き当たりばったり」は英語で?

be reliable

信頼できる

→当たり外れがない

例)

The fortuneteller is reliable.

その占い師は当たり外れがない。

関連記事

「当たり」は英語で?

be inconsistent/コンスィステントゥ

一貫していない、堅実でない

→当たり外れがある

quality/クウォリティー

例)

The quality of the food here is inconsistent.

ここの料理は当たり外れがある。

関連記事

「出来不出来がある」は英語で?

win big or lose big

大勝ちするか大失敗する

→当たり外れが大きい

例)

He’s the guy who’ll win big or lose big.

彼はデカく成功するか大敗するかってタイプだな。

a risky business

当たり外れのあるビジネス

a chancy businessでも同じ意味になります。

例)

What he was doing was a risky business.

彼がやっていたのは当たり外れのある危険の伴うビジネスでした。

What he was doing was a chancy business.

a gamble

賭け事

→当たり外れがあること

a crapshoot/ae/クップシュートゥでも同じ意味になります。

craps

クラップスという賭け事

shoot craps

クラップスをやる

crap[U]

たわごと、ゴミ、うんこ

不当な扱い

例)

Trusting him is a gamble.

彼を信じるなんて危険な賭けだぞ。

Trusting him is a crapshoot.

関連記事

賭け事のフレーズやイディオム

「ちょっとした」は英語で?

こんな記事もおすすめ