ふの英会話フレーズ

「不本意ながら」は英語で?

関連記事

「腕ずくで」は英語で?

「後ろ髪を引かれる思い」は英語で?

「根負けする」は英語で?

「さじを投げる」は英語で?

「しぶしぶ」は英語で?

「やむにやまれず」は英語で?

「背に腹はかえられぬ」は英語で?

「潮時」は英語で?

「いやいやながら」「しぶしぶ」は

reluctantly/りラクタントゥリー

「物憂げに」「元気なく」は

languidly/ラングウィドゥリー

It’s against one’s better judgment but〜

あまり良いことだと思わないが

→不本意ながら

決り文句なので、多少違和感があってもとりあえずは

覚えてしまうのがおすすめです。

例)

It’s against my better judgment but I’ll give up.

不本意ながら降参するよ。

関連記事

「潔く」は英語で?

against one’s will

自分の意志に反して(より強い言い方)

例)

He had to let her go against his will.

自分の意志に反して彼は彼女を行かせた。

不本意な結果は英語で?

例)

That result was less than desirable.

その結果は不本意なものだった。

例)

It ended with less than the desired results.

それは不本意な結果出終わってしまった。

関連記事

「無いよりまし」は英語で?

「年貢の納め時」は英語で?

「自首する」は英語で?

「しょうがない」と英会話で言いたい時

「不可抗力」は英語で?

こんな記事もおすすめ