つの英会話フレーズ

「告げ口する」は英語で?

関連記事

「こっそりと」は英語で?

「寝返る」は英語で?

「裏切り者」を英語で?

「裏切る」をTurnを使って英語にすると?

「やましい」「良心の呵責」を英語で?

「死人に口なし」は英語で?

tell on

告げ口する(大人にも子供にも使える決り文句)

cheatingが英語における「カンニング」

cunningは「ずる賢い」という形容詞になります。

  • forは理由のfor
  • onにはダメージを与えるニュアンスがあります。
  • 前置詞プラスing

例)

They told on me for cheating.

彼らは俺のカンニングをチクりやがった。

例)

They went to the teacher and told on me.

彼らは先生にチクった。

↑↑↑

They told on me to the teacher.はやや不自然。

関連記事

「たれ込む」は英語で?

「八つ当たりする」は英語で?

snitch on A

Aをチクる、言いつける

→Aを告げ口する(tell onと違い子供っぽい響きがある)

  1. snitch A「Aをくすねる」
  2. a snitch「密告する人」= a tattletale

例)

She snitched on me.

彼女が俺をチクったんだ。

関連記事

「つまみ食いする」は英語で?

tattle on A

Aをチクる、言いつける→Aを告げ口する(tell onと違い子供っぽい響きがある)

例)

They tattled on me.

奴らが俺をチクったんだ。

a tattletale

ちくり屋、告げ口をする子= a snitch

例)

Don’t be a tattletale, OK ?

チクるんじ?ないぞ、いいか。

rat on A

Aを密告する、Aをタレ込む

  1. rat「ドブネズミ」mouseより大きい
  2. 裏切り者、卑劣なやつ

例)

He ratted on me to the police.

やつは俺をサツにタレコミやがった。

tell on A to Bは不自然ですが

rat on Aやinform on AはOKなのでややこしい。

関連記事

「口が堅い」は英語で?

「ほら話」は英語で?

こんな記事もおすすめ