関連記事
目次
A be nothing to speak of
Aは大したことはない
例)
That guy is nothing to speak of.
そいつは大したことない。
例)
His present was noting to speak of.
彼のプレゼントは大したことなかった。
例)
Aさん:
Mike said you got hurt in a car accident.
Are you OK?
マイクが、あなたが交通事故で怪我したって言ってたけど。大丈夫?
Bさん:
It’s nothing to speak of.
大したことないよ。
関連記事
A is nothing to write home about
Aに関してはとりたてて書くようなことはない→大したことはない
①write home「故郷へ便りを書く」が
②の意味の由来です。
I have nothing to write home about.
「特に手紙に書くようなことは何もない。」
②A is nothing to write home about.
= be very mediocre or unexceptional.
平凡で変わったところがない。
ODE
例)
My cooking is nothing to write home about.
私の料理なんて大したものじゃない。
例)
Her cooking is something to write home about.
彼女の料理は大したものだ。
関連記事
A is nothing to worry about
心配ない、大したことじゃない
例)
The problem is nothing to worry about.
その問題は大したことじゃないよ。
関連記事
A is nothing to brag about
自慢できることじゃない→大したことはない
- patent/パトゥントゥorペイトゥントゥ
- brag about「自慢する」
例)
He said his patent was nothing to brag about.
彼は自分の特許なんて大したモノじゃないって言ってました。
関連記事