せの英会話フレーズ

「〜に責任を問う」はイディオムで?

関連記事

「風あたりが強い」は英語で?

「どやしつける」「畳み掛けるように攻撃する」「非難する」を英語で?

「しかる」「とがめる」は英語で?

「責任を押しつける」「下駄を預ける」は英語で?

「職業病」は英語で?

bring A to book(主に英)

Aに責任を問う、弁明を求める

Aを公式に罰する

(chiefly British)

officially punish someone or call them to account for their behavior

公式に誰かを罰するか、責任を求めること。

ex)

The murderer will be found and brought to book.

「その殺人派はいずれ見つかり、責任を問われることになるだろう。」

ODE

throw the book at A

Aを厳しく罰する

charge or punish someone as severely a possible

ODE

bring A to account

Aに弁明を求める

説明責任を求める

call A to account

Aに弁明を求める

説明責任を求める

take A to task

Aを激しく非難する

reprimand or criticize someone severely

for a fault or mistake :

例)

He took some military experts to task for their optimistic predictions.

彼は何人かの軍事専門家を非難したのは、彼らの楽観的な予測に不満があったからだ。

Oxford dictionary of English

関連記事

「ガツンと言う」は英語で?

be called on the carpet

油をしぼられて

厳しく叱責されて

(informal)

being severely reprimanded by someone in authority

ODE

例)

I was called on the carpet for what I’ve done.

「自分のやったことで、油をしぼられた。」

関連記事

「油をしぼられる」は英語で?

jump down A’s throat

Aを厳しく叱る

Aにくってかかる

cut each other’s throats

激しく戦う

関連記事

「いがみ合う」は英語で?

go for the jugular(ジャギュラー/頸部)

急所を突く

関連記事

「泥をかぶる」は英語で?

「難癖をつける」は英語で?

“Account for”の使い方あれこれ

「荷が重い」は英語で?

こんな記事もおすすめ