ての英会話フレーズ

「デコボコな」は英語で?

関連記事

「試行錯誤」は英語で?

「波乱万丈の」は英語で?

「やっとの思いで」は英語で?

日英共にコミカルな響きがあります。

bumpy/バンピー

デコボコな、でこぼこな

例)

The road is so bumpy.

あの道はかなり凸凹(でこぼこ)している。

例)

We had a bumpy ride.

私達はガタガタ揺れながら車で行った。

例)

Her face got bumpy because of pimples.

彼女の顔はニキビや吹き出物で凸凹になってしまった。

ruggedとraggedの違いと共通点

凸凹のある、ごつごつした

  1. a rugged road/A「でこぼこ道」
  2. a ragged coat/ae「ボロボロのコート」

こちらは同じ意味になります。

a rugged rock「ゴツゴツした岩」

a ragged rock「ゴツゴツした岩」

be full of bumps

デコボコだらけ

例)

The road is full of bumps.

その道はデコボコだらけです。

bumbling

おっちょこちょいな

例)

She was bumbling.

彼女はヘマばかりしていた。

a comic pair

凸凹コンビ

jokingly nitpick

冗談のようにあら捜しする

→つっこむ

a straight man「つっこみ」

a fool「ボケ」

例)

They were a good comic pair.

彼らは面白いデコボココンビだった。

関連記事

「楽あれば苦あり」は英語で?

「蚤の夫婦」は英語で?

「めちゃくちゃ」は英語で?

「むさくるしい」は英語で?

こんな記事もおすすめ