かの英会話フレーズ

英会話で「 がんばる 」を英語にしたいのですが。

“がんばる”を英語で言うと?

Make an effort

Go Giants !

などでOKですよね。

しかし

「がんばる」を英会話で使う場合以下の2つのことに注意が必要です。

  1. 文脈によって変わります。
  2. ニュアンスでも変わる。

「最大限に真面目に頑張る」

  1. hang in there
  2. be in there pitching(ベースボール文化からできた英会話フレーズ)
  3. give it the old college try (母校のために頑張る感じ)
  4. bend over backward(s)(tag of war=綱引きをイメージ)

「極端に走る」

  1. go to extremes = やりすぎる

「無理をする・背伸びする」

  1. overstretch yourself
  2. push yourself so hard(発想が日本人と違う!Pワードが好き)

「できもしないことをする」

(= かみちぎれないいものに食らいつく感じ)

  1. bite more than you can chew

「一度にいろんなことをやりすぎる」

(=🔥に鉄を入れすぎてる感じ)

  1. have too many irons in the fire

日本と比べると、

英語を話す人達は基本楽しみながらも

やるときはやるというスタンスでいると思いませんか?

Good luck !か

もうちょっと強めのニュアンスでは

Give it your best shot !

しかしけっこう

Try harder !

Hang in there !

「そこで耐えて頑張れ!」も使う表現も使われます。

「がんばってます」といいたかったら

I’m trying !

hulu
こんな記事もおすすめ