関連記事
相手にされない
冷たくされる
冷遇される
偉そうにされる
クビにされる
などは、rejectしか使えないと歯がゆい思いをすると思います。
brush offで、
「無視する、はねのける、肘鉄を食らわす」という意味があります。
他にも使えそうな表現がないかチェックしてみて下さいね。
目次
- 1 get the cold shoulder
- 2 give A the cold shoulder
- 3 get the brush-off
- 3.1 give A the brush-off
- 3.2 brush off
- 3.3 get the bird
- 3.4 get the boot
- 3.5 give the boot
- 3.6 get the sack
- 3.7 get the ax
- 3.8 walking papers
- 3.9 pink slip
- 3.10 Dear John
- 3.11 lord it over
- 3.12 have an attitude
- 3.13 cop an attitude
- 3.14 act the part
- 3.15 paper tiger
- 3.16 pull rank
- 3.17 close ranks
- 3.18 rank and file
- 3.19 the people
get the cold shoulder
冷たくされる、相手にされない
関連記事
give A the cold shoulder
Aに冷たくする
cold-shoulder
動詞)冷たくあしらう、冷遇する
関連記事
play hard to get
お高くとまる
airs and graces
上品な感じ、気取った優越感
(British derogatory)
(汚いけなし言葉のBrE)
an affectation of superiority:
気取った優越感
ex)
Young master Tristan,
若いトリスタン先生、
with his fancy education and his airs and graces.
申し分ない学歴と気取った感じを併せ持っている。
ODE
put on airs
気取る、お高くとまる
assume airs
- お高くとまる
- 安売りしない
- その気のないふりをする
stick up one’s nose
気取る、お高くとまる
be/get stuck up
気取る、お高くとまる
an intellectual snob
学者気取り
snobbish
お高くとまった、俗物の
get the brush-off
相手にされない、ふられる、拒絶される
give A the brush-off
相手にしない、相手にしない、無視する
brush offと同じですね。
brush off
「無視する、はねのける、肘鉄を食らわす」
She brushed me off.
彼女に無視された。
get the bird
英)やじられる
get the boot
クビになる、お払い箱になる
give the boot
クビにする、お払い箱にする
get the sack
クビになる
get the ax
クビになる、縮小される、ふられる、打ち首になる
walking papers
解雇通知、絶縁状
pink slip
解雇通知
Dear John
絶縁状
lord it over
ふんぞり返っていばる
have an attitude
偉そうに威張る
cop an attitude
警察のように威張る
act the part
必要以上に身分や地位を誇示する
paper tiger
虚仮威し、威張り散らす人
pull rank
自分の地位を利用してやりたいようにする
close ranks
同一歩調を取る、結束を固める、列を詰める
rank and file
一般庶民、一般国民
the people
国民
関連記事