いの英会話フレーズ

「一目瞭然」は英語で?

関連記事

「ぞっこん」は英語で?

「周知の事実」は英語で?

「百も承知」は英語で?

「常識」は英語で?

plain as day

明らか、明白

→一目瞭然

clear as dayでも

同じ意味になります。

例)

It’s plain as day that she tells a lie.

彼女が嘘をついてるのは一目瞭然だ。

It’s clear as day that she tells a lie.

obvious at a glance

一目瞭然

わかりきったこと

obvious/ブヴィアス

It’s obvious, isn’t it ?

それ常識じゃない?

Obvious, isn’t it ?

例)

It’s obvious at a glance that she crushes on him.

彼女が彼に夢中なのは一目瞭然だ。

関連記事

「気がある」は英語で?

「目に見えている」は英語で?

「目を見ればわかる」は英語で?

「顔に書いてある」は英語で?

「顔に出る」「顔に出す」は英語で?

「浮かぬ顔」は英語で?

「あきらかに」は英語で?

be oblivious of 〜/オブヴィアス

①〜に関して忘れっぽくて覚えていない

②〜に気づかない(be unaware)、〜に無頓着

be oblivious to 〜でも同じ意味になります。

oblivious/オブヴィアスは叙述用法で使われます。

obvious/ブヴィアスとは似て非なる単語なので要注意です。

例①)

He was oblivious of the incident.

彼はその事件について覚えていなかった。

例②)

She seems (to be) oblivious of his admiration.

彼女は彼の気持ちに気づいていないように見える。

admiration/アドゥマイション[U]

賛美、感嘆

敬愛、敬慕

憧れ

関連記事

「眼中にない」は英語で?

obscure/オブスキュアー

①曖昧な = vague/ヴェイグ

②無名の、世に知られていない

③人目につかない、辺鄙な

obvious vs obscure

明らかな vs 曖昧な

例)

I got an obscure answer from them.

彼らか曖昧な返事をもらった。

動詞にもなります。

obscure 〜

①〜を覆い隠す、〜を見えなくする

②〜を曖昧にする、〜を不明瞭にする

例)

He obscures facts.

彼は事実を曖昧にする。

関連記事

「うやむやにする」は英語で?

bring A into sharp relief/りーフ

Aを浮き彫りにする

Aを際立たせる

relief/りーフ[U]

浮きだったようにくっきりした影

→レリーフ

同音のrelief/りーフは

「ホッとすること」という意味なので注意が必要です。

例)

Light brings shadow into sharp relief.

光は影を浮き彫りにするものだ。

関連記事

「浮き彫りになる」「浮き彫りにする」

こんな記事もおすすめ