Giveの用法

「うやむやにする」は英語で?

関連記事

「お茶を濁す」「煙に巻く」は英語で?

「物事をうまく運ぶ」は英語で?

leave 〜 vague/ヴェイグ

〜をうやむやにする

vague/ヴェイグ

あいまいな

例)

You can’t leave the problem vague any more.

その問題はこれ以上うやむやにしておくことはできない。

You can’t leave the matter vague any more.

You can’t leave the question vague any more.

関連記事

「当たり障りのない」は英語で?

be vaguely aware of 〜

〜についてうすうす気づいている

例)

She’s vaguely aware of that.

彼女はそれに薄々気づいてきてるよ。

関連記事

「うすうす」は英語で?

give A a vague answer

Aに曖昧な返事をする

→Aにうやむやな返事をする

give an evasive answerでもOKです。

evasive/イヴェイスィヴ

回避的な、曖昧な

例)

He just gave us a vague answer.

彼は我々に有耶無耶な返事をしただけだった。

関連記事

「生返事」は英語で?

give A a halfhearted reply

Aに気乗りしない返事をする

Aに気のない返事をする

→Aにうやむやな返事をする

心がこもっていない

熱の入らない

気乗りしない

例)

She gave me a halfhearted reply and did nothing.

彼女は私に有耶無耶な返事をしただけで何もしなかった。

関連記事

「おざなり」は英語で?

「しぶしぶ」は英語で?

「ずさんな」は英語で?

obscure 〜/オブスキュアー

〜を曖昧にする

〜をわかりにくくさせる

〜を不明瞭にする

obscureは動詞にもなりますが、

形容詞にもなります。

vagueは形容詞だけです。

例)

She often obscure the issue.

彼女はその問題を有耶無耶にしようとした。

例)

She often give an obscure answer.

彼女は良く有耶無耶な返答をする。

obscure/オブスキュア vs obvious/-ブヴィアス

曖昧な vs 明らかな

obviousとobliviousも似て非なるもの

⬇⬇⬇

be oblivious of 〜/オブヴィアス

〜を覚えていない

〜に気づかない、〜を気に留めない

obvious/オーブヴィアス

明らかな

なのでoblivious/オブヴィアスとは

意味が全然違うので注意が必要です。

例)

He‘s oblivious of what he said.

彼は自分の言ったことを覚えていない。

例)

She‘s oblivious of the danger.

彼女はその危険に気づいていない。

関連記事

「一目瞭然」は英語で?

leave ~ up in the air

中途半端にしておく

未解決のままにしておく

→うやむやなままにしておく

例)

You can’t leave it up in the air.

そのまま何もせずほったらかしにはできないだろ。

leave A hanging ( in the air )

Aを未決定の状態にしておく

例)

I don’t wanna leave it hanging.

それを宙ぶらりんの状態にしておきたくないんだ。

lay (down) a smoke screen

煙幕を張る(敵などから身を隠すために)

→煙に巻く

→うやむやにする

spread a smoke screen

throw a smoke screen

create a smoke screen

put up a smoke screen

例)

They try to laid down a smokescreen by quibbling about the statistics.

彼らは統計に言いがかりをつけ煙にまこうとする。

quibble about 〜/クウィボぅ

〜について揚げ足取りをする、いちゃもんや言いがかりをつける

quibble over 〜

関連記事

「詭弁」は英語で?

「屁理屈」「詭弁」「こじつけ」は英語で?

「細部にこだわる」「〜にうるさい」「あら捜しする」「揚げ足をとる」は英語で?

bury 〜/りー

〜を埋めてしまう

〜を闇に葬る

→〜をうやむやにする

例)

I won’t let you bury the fact.

その事実をうやむやにさせはしない。

hush up 〜

〜を黙らせる、〜を静かにさせる

〜をもみ消す

→〜をうやむやにする

例)

You can’t hush up what you did.

自分のしたことをうやむやにはできないぞ。

関連記事

「もみ消す」は英語で?

get away with 〜

〜をしといて逃げおうす

→〜をうやむやにする

get away

遠くに行く

どこかへ行く

例)

You can’t get away with it.

逃げれると思うなよ。

I’m not going let you get away with it.

関連記事

「言出しっ屁」は英語で?

「聞き捨てならない」は英語で?

「ただではすまされない」は英語で?

「持ち逃げする」は英語で?

「逃した魚は大きい」は英語で?

こんな記事もおすすめ