あの英会話フレーズ

「因果な商売」「あこぎな商売」は英語で?

関連記事

「高利貸し」「サラ金」は英語で?

「火事場泥棒」は英語で?

「人の不幸は密の味」は英語で?

「諸悪の根源」は英語で?

a rotten business

因果な商売

アコギな商売

rotten/トゥン

腐った、堕落した

ひどく悪い、不快な、嫌な

run 〜

〜を経営する、運営する、動かす

例)

What a rotten business you run !

なんて君は因果な商売やってるんだ。

関連記事

「毒される」は英語で?

「癌」は英語で?

cruel and heartless

残酷で無慈悲な

→あこぎな

ruthless/ースレスも「無慈悲な」という意味なので

「あこぎな」という意味になります。

例)

He did much cruel and heatless business. [U]

彼はアコギな商売を行った。

He did much cruel and ruthless business.

関連記事

「弱みにつけ込む」は英語で?

「足元を見る」は英語で?

nasty

意地の悪い

→えげつない

greedy

欲深い

例)

The greedy woman did nasty business.

その欲深い社長はえげつない商売をした。

関連記事

「えげつない」は英語で?

「エグい」は英語で?

こんな記事もおすすめ