きの英会話フレーズ

「気の抜けた」は英語で?

関連記事

「拍子抜けする」は英語で?

「くよくよする」は英語で?

flat

生気のない、単調で退屈な

→気の抜けた

flat beer[U][C]

「気の抜けたビール」

例)

They’re like flat beer.

彼らは気の抜けたビールのようで何の個性も感じない。

They have no personality.(=個性)

関連記事

「しがない」は英語で?

「パンチの効いた」「刺激的な」は英語で?

FlatterとFlutterの違いは?

feel deflated

士気などが何かがきっかけでなくなる

→気が抜ける(風船の空気が抜けるように)

例)

I felt deflated after finishing the job.

私はその仕事を終えて気が抜けたようになっていました。

関連記事

「きっかけ」は英語で?

「鼻をへし折る」は英語で?

go stale

陳腐になる、マンネリ化する

例)

My life went stale.

私の生活はマンネリしてしまった。

be stuck in a rut

マンネリに陥る

例)

I’m stuck in a rut these days.

最近はマンネリな感じなんだよね。

get into a rut

型にはまる→マンネリになる

例)

They got into a rut too.

彼らもマンネリに陥ってしまった。

get out of the rut

漫然とした生活から抜け出す

例)

We have to get out of the rut.

漫然とした生活から抜け出さねければいけない。

関連記事

「マンネリになる」は英語で?

「同じ轍を踏む」は英語で?

「手垢のついた」は英語で?

「すっからかん」は英語で?

「木で鼻をくくったような」は英語で?

hulu
こんな記事もおすすめ