まの英会話フレーズ

「マンネリになる」は英語で?

関連記事

「うんざりする」は英語で?

「耳にタコができる」は英語で?

「絶交する」は英語で?

「ものには限度がある」は英語で?

マンネリは、

mannerism/ae/ネりズム

「特徴」「わざとらしさ」「型にはまった手法」

から由来しています。

個人の奇妙な癖や文学や芸術の用語です。

よって、

日本語のマンネリとはちょっと意味が違います。

routine/るーティーン[U][C]

マンネリ

variety/ヴァイアティー[U]

変化(に富むこと)、多様性

例)

I wanna add variety to my daily routine.

マンネリとした日常に変化を加えたい。

become routine/るーティーン

マンネリになる

マンネリ化する

例)

My life with him has become routine

彼との生活はマンネリになってしまっている。

go stale/スイル

陳腐化する

新鮮味がなくなる

→マンネリ化する

例)

My job went stale there.

そこでの私の仕事はマンネリ化して新鮮味がなくなった。

関連記事

「気の抜けた」は英語で?

get into a rut/A/ットゥ(車輪の通った跡)

型にはまる

→マンネリ化する

a rut/A/ットゥ「車輪の通った跡」

例)

We get into a rut.

私たちはマンネリ化した生活を送っている。

関連記事

「ありきたりの」「ありふれた」は英語で?

be stuck in a rut

マンネリ化した生活をする

例)

We are stuck in a rut.

私たちはマンネリの生活をしている。

関連記事

「ナイスバディーな」「グラマーな」は英語で?

get out of the rut

マンネリを脱する

例)

We should get out of the rut.

私達はマンネリを脱するべきだ。

関連記事

The Good Life

「早寝早起き」は英語で?

「もとのさやにおさまる」は英語で?

FoodとFeedとFodderはまとめて覚えるに限る

こんな記事もおすすめ