にの英会話フレーズ

「握り屋」「どけち」は英語で?

関連記事

「しみったれ」は英語で?

「出し惜しみする」は英語で?

「爪に火をともす」は英語で?

握り屋はおにぎりやではなく

どんな時も金を使いたがらない

「ドケチ」という意味です。

stingy/スティンジー「けちな」

しか使えないのはもったいない。

a tightfisted person

握り屋、財布の紐が堅いどけち

例)

He is a tightfisted person.

彼は握り屋でどんな時も金を使いたがらない。

関連記事

「ケチ」は英語で?

「渋い顔をする」は英語で?

a closefisted person/クロウスフィスティドゥ

握り屋、財布の紐が堅いどけち

なぜか発音はクロウ

例)

She is a closefisted person.

彼女は握り屋だ。

a miser/マイザー

握り屋、どけち

a grasping fellow

握り屋、どけち

a money-grubber

握り屋、どけち

関連記事

「守銭奴」は英語で?

「がめつい」「あこぎな」は英語で?

a tightwad

(俗)握り屋、どけち

  • wadには札束(roll)という意味もあります。

a wad of 100 dollars「100ドル紙幣の束」

a thick wad of paper money「分厚い札束」

関連記事

「一握りの」は英語で?

「出し惜しみしない」「気前がいい」は英語で?

「金に飽かせて〜する」は英語で?

「どんぶり勘定」は英語で?

苦手なHoldを使いこなそう

こんな記事もおすすめ