関連記事
以外に難しい支払いに関する英語。
でも、必須の表現ですよね。
電子マネー払いが主流になっていく中で、
日本人は現金がまだまだ幅を利かせている気がします。
私の好きなスーパーではいつも待たされます。。。
目次
cold cash
現金、即金
hard cash
現金、即金
in cash
現金で
on the barrel
即金で、現金で
over a barrel
人の言いなりになって、(金銭的に)窮地に陥って
溺れた人を樽にのせ、水を吐かせていたのが由来
scrape the bottom of the barrel
なけなしのお金をはたく、やけくその手段をる、粗悪な残り物を用いる
scrape箱する、樽の底をこするイメージです。
like shooting fish in a barrel
いともたやすい
pay as you go
即金で払う、その都度払いする、プリペイド方式で支払う
分かりづらい漠然とした表現ですね。。
pay as you go
a system of meeting costs as they arise or paying for a service before it is used
meet costsでコストを支払う
ex)
a pay-as-you-go phone
health care on a pay-as-you-go basis
ODE
pay on the line
現金で支払う、即金で支払う
by credit card
クレジットカードで
by plastic cardでも大丈夫です。
便利なお金の支払に関する英会話フレーズ
例)
How would you like to pay, cash or charge ?
どのように支払われますか、現金またはクレジットカードでしょうか?
例)
I’ll put it on my credit card.
「クレジットカードで支払います。」
例)
What’s this charge ?
「これは何の勘定ですか?」
例)
I don’t think the check is right.
「請求額が正しくないと思うんだけど。」
例)
I think the check is wrong, I’m afraid.
「恐れ入りますが、請求額が間違っていると思うのですが。」
「お勘定をお願いします。」は英語で?
Check, please.
Could I have the check, please ?
May I have the check, please ?
「クレジットカードは使えますか?」
Do you take/accept credit cards ?
Can I use a credit card ?
関連記事