けの英会話フレーズ

「喧々諤々やり合う」は英語で?

関連記事

「丁々発止とやり合う」は英語で?

「つばぜり合い」は英語で?

「口論」は英語で?

「怒鳴り合い」は英語で?

「泥仕合」は英語で?

「堂々巡りする」は英語で?

「らちが明かない」を英語で?

hotly debated

喧々諤々(けんけんがくがく)で議論される

→喧々諤々やり合う

喧々囂々(けんけんごうごう)と、

侃侃諤諤(かんかんがくがく)が混ざった上で、

それぞれの誤用から生まれたのが、喧々諤々(けんけんがくがく)です。

この3つ中で一番耳にするフレーズが喧々諤々(けんけんがくがく)です。

例)

The topic should be hotly debated in public.

その議題は公の場で喧々諤々議論されるべきだ。

例)a panel「(専門家などからなる)委員会」

Whether to expel him from the panel or not is being hotly debated.

彼をその委員会から追放するかどうかが喧々諤々と議論されています。

a hotly debated issue

喧々諤々議論される問題

a sufficiency of 〜「たっぷりの〜」

self-sufficiency /サフィシャスィー「自給率」

energy self-sufficiency「エネルギー自給率」

food-self sufficiency

例)

What to do about our food self-sufficiency has become a hotly debated issue.

食料自給率に関しては喧々諤々議論される問題になっています。

a heated argument

白熱した議論

stick to A = adhere to A

「Aにしがみつく」「Aを堅持する」「Aにこだわる」

例)

There is a heated argument over whether we should stick to the policy or not.

その政策を堅持するかどうか白熱した議論がある。

○ a hot debateとは言いますが、

✕ a hot discussion → a heated discussion

✕ a hot argument → a heated argument

a brouhaha/ブーハーハ

すったもんだの大騒ぎ(やや古)

例)

There was a big brouhaha in the meeting over the budget.

その予算に関してはすったもんだの大騒ぎがあった。

a war of words

言葉の戦争、舌戦、激しい論争

例)

Those two have conducted a war of words before.

あの二人は以前激しい舌戦を繰り広げたことがあるのよ。

関連記事

「理屈っぽい」は英語で?

「争う」は英語で?

「たじたじとなる」は英語で?

hulu
こんな記事もおすすめ