関連記事
「ポ〜ンと跳ね返るイメージ」をもつ英単語
resilient/りジリエント
この英単語は非常にポジティブな意味で使われます。
日本語だと「ねばり」という言葉が使われるので、
tenaciousやpatient/ persevering/ persistentといった単語のほうが使いやすいかと思います。しかし、英会話では吉田麻也選手の例からもわかるように、resilienceやresilientという単語も頻繁に使われています。
関連記事
revolting/りヴォルティング
「うえっ」という体が反発して受けつけない。
disgustingと同じ意味で使われます。
ちょっと強烈なイメージがあるので使いづらいかと思いますが、面白い英単語だと思います。
revoltは「反乱を起こす」という意味もあります。
胃がムカムカする」も、My stomach revolted at him.みたいに使えます。
「生理的に嫌」を英語にしたい場合にも、このrevoltingを使えます。
関連記事
repulsive/りパルシヴ
repelが、「はねのける、はねつける」という意味があるように、「パンっ」と拒絶するイメージです。これもdisgustingで、代用できます。
しかし、せっかくなら湿気の多い日本で育った日本人の発想にないrevoltingやrepulsiveを冗談半分で使ってみるのもいいのではないでしょうか?失敗してもresilientな姿勢でいることが、英会話ぺらぺらまでの近道です。こちらも「生理的に嫌」というニュアンスを英語で出せる英単語です。
repulsiveの使い方
それでは、実際の英会話でrepulsiveがどのように使われているのかをゲーム・オブ・スローンズ5章2話を参照してチェックします。
find O C : OをCだと思う。
もう少し日本語っぽくすると
⬇
find 人 形容詞 = 人〜だと思う(見なす)
ヴァリスtoティリオン
People follow leaders. And they will never follows us.
「人々はリーダーについていくもの。そして彼らは私達のようなキワモノにはついてこない。
They find us repulsive. I find us repulsive.
彼らは私達に嫌悪感を抱く。私も私達はオエッと思います。
And we find them repulsive, which is why we surrounded ourselves with large, comfortable boxes to keep them away.
そして私達も彼らに反発して嫌悪感を抱く、だから私達は大きく快適な箱の中に囲って彼らを寄せ付けずに過ごしているのです。」
ゲーム・オブ・スローンズ 5-2
ここでもtheyとusのラインをハッキリさせる、日英の発想の違いが読み取れます。
関連記事