BBTS1E2

「食い下がる」は英語で?

関連記事

「拝み倒す」は英語で?

「動じない」は英語で?

「意地を通す」は英語で?

「勘弁してよ」は英語で?

「金魚のフン」は英語で?

「ゴネる」は英語で?

dog A

Aに対してしつこく犬のようにつきまとう

→Aに食い下がる

a doggy smell「犬の匂い」

doggy people 「愛犬家」

「ひどい、お粗末な、意地の悪い」という意味も俗語ではあります。

weaponize A/ウェポナイズ「Aを武器に転用する」

a subject「話題」「主題」

例)

They keeps dogging us weaponizing the subject.

彼らはその話題を武器として利用しながらしつこく食い下がる。

関連記事

「うざい」は英語で?

「押しの一手でいく」は英語で?

「犬猿の仲」は英語で?

「意志が弱い」は英語で?

Dogを使ったイディオム

houd A/ハウンドゥ

しつこく頼む

うるさく頼む

an autograph hound

「サインをしつこくせがむ人」

例)

They keeps hounding money for it.

彼らはそのことに関してしつこく金を要求する。

関連記事

「サイン」は英語で?

「せびる」は英語で?

pester A

Aをしつこく悩ませる

Aにうるさく頼む

badger A = pester A

a pest

「害虫」「有害な小動物」「ペスト」→「厄介な人」

pest control「害虫駆除」

pests of society「社会の厄介者」

例)

Stop pestering us for money.

私達から金をせびるのはやめろ。

例)

Stop pestering me to introduce her.

彼女を紹介するようにしつこく頼むのはやめてくれ。

関連記事

「頼むから」「後生だから」は英語で?

「そこをなんとか」「三拝九拝する」は英語で?

「商魂たくましい」は英語で?

「値切る」は英語で?

「引き下がる」は英語で?

repulsive, revolting, resilient

get out of A’s hair

Aの邪魔をしない

get out of A’s face

Aを困らせるのをやめる

Aに口出しするのをやめる

例)

Get the dog out of my hair.

その犬を近寄らせないでくれ。

Keep the dog out of my hair.

Stay the dog out of my hair.

We’ll get out of your hair.

(お邪魔になりたくないから)退散するよ。

ビッグバン★セオリー Season 1 Episode 2

関連記事

「せがむ」は英語で?

「ねだる」は英語で?

「執念深い」は英語で?

「しつこい」は英語で?

「粘る」は英語で?

「根性」は英語で?

こんな記事もおすすめ