関連記事
目次
even if one stood on one’s head
逆立ちしても〜は無理
stand on one’s head「頭を使って倒立する」
stand one’s hands「逆立ちする」
仮定法なので stand→stood
例)
Even if I stood on my head, I’d never be as good as he is at math.
逆立ちしたって彼に数学ではかないっこないよ。
例)
Even if I stood on my head, there’s no way I can make it to the deadline.
逆立ちしたってこの仕事は締切に間に合わないよ。
例)
Even if she stood on her head, she’d never be able to get into that company.
逆立ちしたって彼女じゃその会社に入れないよ。
「〜なら逆立ちして街中を歩いてやるよ」は英語で?
block「町の一区画」
例)
If she gets into the university,
I’ll walk around the block standing on my hands.
もし彼女がその大学に入学したら、逆立ちして町中を歩いてやるよ。
I’ll walk around the block standing on my handsは長いので
下記の言い方のほうが一般的です。
↓↓↓
I’ll eat my hat.
〜なら帽子食ってやるよ
例)
If she gets into the university, I’ll eat my hat.
もし彼女がその大学に入学したら、帽子を食ってやるよ。
(=逆立ちして町中を歩いてやるよ。)
I’ll beat my head against a wall.
〜なら壁に頭を打ちつけてやるよ
例)
If she gets into the university, I’ll beat my head against a wall.
もし彼女がその大学に入学したら、壁に頭を打ち付けてやるよ。
(=逆立ちして町中を歩いてやるよ。)
would have to stand on one’s head
(頭で)逆立ちしなきゃならなくなるだろうな
→逆立ちしても無理
Ifを使わないバージョン
例)
I’d have to stand on my head to make it to the deadline.
(その締切に間に合わすためには、頭で逆立ちしなきゃならんだろうな)
→逆立ちしても、その締切には間に合わんだろうな。
例)
She‘d have to stand on his head before they’d let her into that college.
(彼女は頭で逆立ちしなければならないだろうな、彼らが彼女の入学を許可する前に。)
→逆立ちしても、彼らが彼女に入学の許可を与えることはないだろう。
Even if A beat A’s head against a wall,
Aが頭を壁に打ち付けたとしても
→逆立ちしても無理
beat – beat – beaten
Even if one would have to beat one’s head against a wall,
でも同じ意味になります。
例)
Even if he beat his head against a wall, he’d never win the match.
逆立ちしても彼はその試合に勝つことはできないだろうね。
関連記事
even if one tried a thousand years,
もし千年挑戦し続けたとしても→逆立ちしても無理
even if one would have to try a thousand years,
にしても同様の意味になります。
例)
Even if I tried a thousand years, I wouldn’t solve the mystery.
逆立ちしてもその謎は解けないだろう。
even if one worked a miracle,
もし魔法を使えたとしても→逆立ちしても無理
even if one would have to work a miracle,
例)
Even if she worked a miracle, she wouldn’t be a singer.
逆立ちしても彼女じゃ歌手にはなれんよ。
関連記事