いの英会話フレーズ

「いざという時に」

関連記事

「万が一の時に」「もしもの時のために」は英語で?

「ヘタすると」は英語で?

「ひょっとしたら」は英語で?

「万が一」「たまたま」は英語で?

if you’re in a pinch(口語)

ピンチに

→いざという時に

a pinch

①ひとつまみ

②つねること

③苦しみ、苦境、困難な状況

if you get yourself in a pinchや

if you get in a pinchでもOKです。

例)

Contact him if you’re in a pinch.

いざという時は彼に接触しろ。

Contact him if you get in a pinch.

Contact him if you get yourself in a pinch.

関連記事

「あてにする」は英語で?

if you reach a dead end

行き詰まったら

come to a dead endでもOKです。

例)

If you reach a dead end, you can count on us.

行き詰まったら私達を頼りなさい。

If you come to a dead end, you can count on us.

関連記事

「袋小路」「行き詰まる」は英語で?

if it’s necessary

いざという時は

if necessaryでもOKです。

例)

If it’s necessary, call me as soon as possible.

いざという時には至急私に電話しなさい。

関連記事

「暗証番号」は英語で?

if need be

必要ならば

いざという時は

例)

If need be, you should leave here.

いざという時はここを去ったほうがいい。

if something should happen

もし仮に何かが起これば

→いざという時には

if you have any troubleでもOKです。

例)

If something should happen, visit them.

いざという時は彼らを訪ねなさい。

関連記事

「ピンチで」「絶体絶命」「進退窮まって」は英語で?

when the time comes (for A) to do

〜する時が来たら

→いざという時に

過去の出来事を語る場合場合

when the time came (for A) to doという感じで使われます。

Aが〜するようになった時

例)

When the time comes to fight we fight.

いざという時には俺たちは戦う。

When the time comes for us to fight we fight.

when it comes time (for A) to do

〜する時が来たら

→いざという時になって

過去の出来事を語る場合

when it came time (for A) to doという感じで使われます。

Aが〜するようになった時

例)

When it comes time to fight they’ll run away.

いざとなったらヤツラは逃げるだろう。

When it comes time for them to fight they’ll run away.

You never know when you’ll 〜

いつ〜になるかわからないもの

a large sum of money

多額の金

a sum/A/

①金額、合計

②要約

例)

You never know when you’ll need a large sum of money, so you should save the money.

いつまとまった金が必要になるかわからないんだから、そのお金は貯めときなさい。

関連記事

「〜であろうとなかろうと」は英語で?

こんな記事もおすすめ