まの英会話フレーズ

「万が一」は英語で?

by chanceって日本語的でないので使いづらい!

って思ったことありませんか?

よって、

徹底的に使って苦手意識を払拭しなければいけません。

on purposeintentionallyと言った

「故意に」の反対がby chanceです。

「偶然に」という意味ですが他にも覚えておいたほうがいい表現も面倒ですがあります。

  • happen to
  • accidentally
  • by accident

関連記事

happen to「たまたま」をさりげなく使うには?

「目配せをする」は英語で?

by chance系

たまたま、思いがけなく、偶然に

  • by any chance もしかして、ひょっとして
  • by some chance なにかのはずみで、何かの拍子で、偶然に
  • by the merest chance 本の偶然で
  • by ill chance 運悪く

if by some chance 〜

万が一

例)

If by some chance it rains, we have to cancel the plan.

万が一雨が降ってしまったら、その計画はキャンセルしなくてはいけませんね。

例)

if by some chance it becomes necessary to do, we have to do it.

万が一、〜する必要が生じた場合には、それもやむなしだね。

例)

if by some chance he says no, we have to think about that.

万が一、彼がノー言った場合には、それを考えなければならないな。

by chance

偶然に

例)

I met her again by chance in a department store in Paris.

パリのデパートで偶然彼女に再会した。

ランダムハウス英和辞典

by chance

the occurrence of events in the absence of any obvious intention or cause :

明らかな意図や原因なしに何かが起こること。

ex)

He met his brother by chance.

ODE

if by some fluke(=まぐれ当たり、幸運)

万が一

例)

If by some fluke it becomes necessary, I’ll put in a good word for you.

万一のときは、私が口添えをしておこう。

if by some unforeseen circumstance(s)

万が一(手紙や商談などあらたった場面での表現)

例)

If by some unforeseen chance it becomes necessary to sell everything you have, you should turn to your father.

万が一全てを売らなければいけない状況になったら、お父さんを頼るんですよ。

関連記事

「万が一の時に、もしもの時のために」は英語で?

「まっぴらごめんだ」は英語で?

hulu
こんな記事もおすすめ