知覚動詞(Perception)

SeeとSeemを使いこなすコツ

関連記事

「コロンブスの卵」は英語で?

「自称する」は英語で?

「空耳」は英語で?

I thinkの代わりにまずマスターしたいのがseemです。

〜に見える = look=seem=appearでもあります。

〜に思える = seem=appear

SeeとSeemの使用パターン

SeeSeemは、あまり意識していない人が多いですが、

日本人にとって使いづらい動詞です。

知覚動詞のseeのパターンは、watchやhearにも当てはまります。

よって

seeの使い方を習得したら、

watchやhearに挑戦することをおすすめします。

まず、

この「見る」ということの英会話における重要性を意識することが第一歩です。

すると、なぜこんなに見るという意味の英語が多いのか?

また同じ英語でもこれほどパターンがあるのかが見えてくるからです。

ぜひ早いうちにマスターしましょう。

関連記事

「後を絶たない」は英語で?

「上の空」「心ここにあらず」は英語で?

See O 動詞の原形

Sam :

I led him through the Wall years ago.

I saw him go beyond the Wall.

彼が壁を超えていくのを見た。

ゲーム・オブ・スローンズ7章5話

Cersei to Jaime :

I saw it burn.

「見たわ、そいつが燃えるのもね。」

ゲーム・オブ・スローンズ7章5話

burn-burned-burned/burnt

See 人 as 〜

Jon to Daenerys :

But if we’re going to be allies in this war,

「だけど、もし私達がこの戦いにおいて同盟者となるならば、

it’s important for the Northerners to see us as allies.

北部の人たちが私達を同盟者と見なす必要がある。」

ゲーム・オブ・スローンズ7章7話参照

See thingsとは?

see thingsを使う時は、「幽霊を見る」と言いたい時が多いです。

普通に物事が見えるという意味で使ってもOKです。

imagine thingsは「物事を想像する」

Bran to Samwel Tarly

I can see things that happened in the past.

「僕は見えるんだ過去に起こったことがね。

I can see things happening now all over the world.

いま世界中で起こっていることも見える。」

ゲーム・オブ・スローンズ

  1. I can see what’s going on there.
  2. I can see things that happened there
  3. I can see things happening there.

1と3:そこで何が起こってるか手にとるようにわかるよ。

2:そこで起こったことがわかる。

See O fit

Oが適切と思うように

Cersei to Mountain

The rest of them you can kill in any order you see fit.

「残りの連中は、あなたが適当と思う順番で殺していいわ。」

ゲーム・オブ・スローンズ7章7話参照

See it throughの意味は?

see it throughは、

仕事などをやり抜く、やり通す、遂行するという意味です。

Tyrion to Hound :

And some Clegane cunt to help them see it through.

「そして、クリゲイン家のクソ野郎がそれを遂行しきっちりやり遂げる。」

ゲーム・オブ・スローンズ7章7話参照

Seems every bad idea has some Lannister cunt behind it.

に対するTyrionのSunder Cleganeへの返答です。

関連記事

「考え直す」は英語で?

「乗りかかった船」は英語で?

See O ing

Jaime to Cersei :

You saw it with your own eyes.

お前見ただろ自分の目で。

You saw a dead man trying to kill us.

「死人が俺たちを殺そうとするのを見ただろ。」

ゲーム・オブ・スローンズ7章7話参照

このtryingはing系の形容詞と考えるとシンプルに頭に入ってくるのでおすすめです。

英語の形容詞は、後ろにもつくからです。

See O ed

Jaime to Cersei

If you were Olenna,

「もしお前がオレナだったら、

would you rather have seen your granddaughter married to Joffrey or

自分の孫娘がジョフリーと結婚した状態が見たかったか?

Tommen?

それともトメンがいいか?(トメンがいいのは明らかだろ?= Obvious, isn’t it?)」

ゲーム・オブ・スローンズ7章5話参照

このmarriedは、ed系の形容詞と考えるほうが頭に入りやすいのでおすすめです。

上記のtryingと同じで英語の形容詞は後ろにもくっつきますよね。

Seem+形容詞

Petyr to Sansa

She seems very resourceful.

「彼女(アーリヤ)はとても抜け目ないですね。

ゲーム・オブ・スローンズ7章6話参照

resourceful/りソースフル

= 機転が利く、ぬかりない、かしこい、如才ない

関連記事

「情報通」は英語で?

「あっけない」は英語で?

Seem like 〜

Theon to Jon Snow

It always seemed like there’s…

「なんかこう、、、

like there was an impossible choice I had to make.

いつも選ばなければいけないのに選べない選択肢のようなものがあったんだ。

Stark or Greyjoy.

スターク(家)かグレイジョイ(家)かっていう、、」

ゲーム・オブ・スローンズ7章7話参照

Seem to do

〜するように思われる/見える

Jaime to Tyrion

She thinks I was an idiot to trust you.

「彼女は思ってるんだ、俺がお前を信じたのはバカだったと。

A lot of people seem to think that, actually.

実際は、多くのヤツラがそう思ってるように見えるけどな。」

ゲーム・オブ・スローンズ7章7話参照

例)

Banksy can’t seem to avoid the limelight

バンクシーは脚光を浴びることを避けることができるようには思えない。

関連記事

be supposed to の使いこなし

to beの省略

Seem to 人+that SV

SがVと思える、SがVに見える

Jon to Daenerys

And it seems to me

「そして、俺にはこう思えるんだ

we need to be honest with each other

俺達はお互い正直である必要があるって、

if we’re going to fight together.

もし一緒に戦うつもりなら。」

ゲーム・オブ・スローンズ7章7話参照

関連記事

「合点がいく」は英語で?

Seem+that節

It seemsのItが

例によって省略されています。

Hound :

Seems every bad idea has some Lannister cunt behind it.

「なんか、全ての悪巧みは、何人かのラニスターの野郎が影にいるように思える。」

関連記事

「からくり」は英語で?

It appears+that節

ついでに似ているので

appearも習得することをおすすめします。

Jon to Daenerys :

It appears Tyrion’s assessment was correct.

「なんか、ティリオンの見立てが正しかったみたいに思える。

We’re fucked.

俺たちはお終いだ。」

ゲーム・オブ・スローンズ7章7話参照

関連記事

英会話のEyeを使った難フレーズたち

英会話でRegardはムズカシイ多義語?