知覚動詞(Perception)

SeeとSeemを英会話で使いこなすコツ

英会話におけるSeeとSeemの使用パターン

SeeSeemは、あまり意識していない人が多いですが、我々日本人にとって使いづらい動詞です。知覚動詞のseeのパターンは、watchやhearにも当てはまります。

seeの使い方を習得したら、watchやhearに挑戦することをおすすめします。

しかしながら、逆に使いこなせれば、一気に英会話が上達するカギともなります。

まず、この「見る」ということの英会話における重要性を意識することが第一歩です。

すると、なぜこんなに見るという意味の英語が多いのか?

また同じ英語でもこれほどパターンがあるのかが見えてくるからです。

ぜひ早いうちにマスターしましょう。

See O 動詞の原形

Sam

I led him through the Wall years ago.

I saw him go beyond the Wall.

ゲーム・オブ・スローンズ7章5話

Cersei to Jaime

I saw it burn.

「見たわ、そいつが燃えるのもね。」

burn-burned-burned/burnt

See 人 as 〜

Jon to Daenerys

But if we’re going to be allies in this war,

it’s important for the Northerners to see us as allies.

ゲーム・オブ・スローンズ7章7話参照

「だけど、もし私達がこの戦いにおいて同盟者となるならば、北部の人たちが私達を同盟者と見なす必要がある。」

See thingsとは?

see thingsを使う時は、「幽霊を見る」と言いたい時が多いです。

普通に物事が見えるという意味で使っても全然OKです。

Bran to Samwel Tarly

I can see things that happened in the past.

I can see things happening now all over the world.

ゲーム・オブ・スローンズ

「僕は見えるんだ過去に起こったことがね。いま世界中で起こっていることも見える。」

See O fit

Cersei to Mountain

The rest of them you can kill in any order you see fit.

ゲーム・オブ・スローンズ7章7話参照

「残りの連中は、あなたが適当と思う順番で殺していいわ。」

See it throughの意味は?

see it throughは、仕事などをやり抜く、やり通す、遂行するという意味です。

Tyrion to Hound

And some Clegane cunt to help them see it through.

ゲーム・オブ・スローンズ7章7話参照

「そして、クリゲインのヤツラがそれを遂行する。」

Seems every bad idea has some Lannister cunt behind it.に対するTyrionのSunder Cleganeへの返答です。

See O ing

Jaime to Cersei

You saw it with your own eyes.

You saw a dead man trying to kill us.

ゲーム・オブ・スローンズ7章7話参照

「お前見ただろ自分の目で。死人が俺たちを殺そうとするのを見ただろ。」

このtryingはing系の形容詞と考えるとシンプルに頭に入ってくるのでおすすめです。英語の形容詞は、後ろにもつくからです。

See O ed

Jaime to Cersei

If you were Olenna,

would you rather have seen your granddaughter married to Joffrey or

Tommen?

ゲーム・オブ・スローンズ7章5話参照

「もしお前がオレナだったら、自分の孫娘がジョフリーと結婚した状態が見たかったか?

それともトメンがいいか?(トメンがいいのは明らかだろ?= Obvious, isn’t it?)」

このmarriedは、ed系の形容詞と考えるほうが頭に入りやすいのでおすすめです。上記のtryingと同じで英語の形容詞は後ろにもくっつきますよね。

Seem+形容詞

Petyr to Sansa

She seems very resourceful.

ゲーム・オブ・スローンズ7章6話参照

「彼女(アーリヤ)はとても抜け目ないですね。(resourceful=ぬかりない、かしこい、如才ない)」

Seem like 〜

Theon to Jon Snow

It always seemed like there’s…

like there was an impossible choice I had to make.

Stark or Greyjoy.

ゲーム・オブ・スローンズ7章7話参照

「なんかこう、、、いつも選ばなければいけないのに選べない選択肢のようなものがあったんだ。スターク(家)かグレイジョイ(家)かっていう、、」

Seem to do

seem to doは、「〜するように思われる/見える」

ゲーム・オブ・スローンズ7章7話参照

Jaime to Tyrion

She thinks I was an idiot to trust you.

A lot of people seem to think that, actually.

「彼女は思ってるんだ、俺がお前を信じたのはバカだったと。実際は、多くのヤツラがそう思ってるけどな。」

Seem to 人+that節

Jon to Daenerys

And it seems to me

we need to be honest with each other

if we’re going to fight together.

ゲーム・オブ・スローンズ7章7話参照

「そして、俺にはこう思えるんだ、俺達はお互い正直である必要があるって、もし一緒に叩くつもりなら。」

Seem+that節

It seemsのItが例によって省略されています。

Hound

Seems every bad idea has some Lannister cunt behind it.

「なんか、全ての悪巧みは、何人かのラニスターの野郎が影にいるように思える。」

It appears+that節

ついでに似ているのでappearも習得することをおすすめします。

ゲーム・オブ・スローンズ7章7話参照

Jon to Daenerys

It appears Tyrion’s assessment was correct.

We’re fucked.

「なんか、ティリオンの見立てが正しかったみたいに思える。俺たちはお終いだ。」

hulu