かの英会話フレーズ

「からくり」は英語で?

関連記事

「手の込んだ」「丹念に作られた」は英語で?

「小細工」は英語で?

「子供だまし」は英語で?

「かまをかける」は英語で?

「ガラス張り」は英語で?

a trick/トゥック

カラクリ

It seems 〜

「〜のように思われう」

「〜のように見える」

例)

She wondered what the trick to the watch is.

彼女はその腕時計がどんなからくりになっているんだろうかと思った。

She wondered how the watch works.

例)

There must be some kind of trick behind what they’re doing as they were.

奴らのしていることには以前と同じく何かカラクリ(悪巧み)があるに違いない。

例)

It seems every bad idea has some of them behind it.

全ての悪巧みの裏には奴らが何人か関わっているように思える。

関連記事

「裏技」は英語で?

「落とし穴」は英語で?

Through/Out/Up/Offの簡単な解釈とイメージ

SeeとSeemを使いこなすコツ

What makes A trick ?

Aはどういうカラクリで動いているのですか?

例)

What makes that watch trick ?

何がその腕時計を動かすカラクリになてえいるのでしょうか?

関連記事

「おかんむり」「腹を立てる」は英語で?

What makes you tick ?

何があなたを動かすモチベーションですか?

trickがtickになっても同じような意味になります。

the ticktock sound of the clock

時計のチクタクという音

The clock was ticking away.

時計がチクタクと時を刻んでいた。

関連記事

「モチベーション」はイディオムで?

What brings you up here?と言われたら?

「どういう風の吹き回し?」は英語で?

tricky/トゥッキー

厄介な、頭を悩ませる

例)

This is a bit tricky, though.

これはちょっと厄介なんだけどね。

a gimmick/ミック

  1. からくり
  2. 商品を買わせるための仕掛け

例)

That’s the gimmick.

それがその商品を買わせるためのカラクリさ。

a manipulation/マニピュレイション

操作、操り

behind-the-scenes

「裏で秘密裏に行われる」

例)

He was good at behind-the-scenes manipulations.

彼は黒幕としての影の操作に長けていた。

関連記事

Pull stringsとピーター・ベイリッシュ

「常套手段」は英語で?

「美人局」は英語で?

「ちらつかせる」は英語で?

こんな記事もおすすめ