しの英会話フレーズ

「常套手段」は英語で?

関連記事

「お家芸」「強み」は英語で?

「お手の物」は英語で?

「詐欺師」「ぺてん師」は英語で?

「だまされる」を英語で?

「トンネル会社」「フロント企業」は英語で?

「二枚舌」は英語で?

「泣き落としにかける」は英語で?

「ぼる」「ぼったくる」は英語で?

「脱税」は英語で?

「袖の下」は英語で?

「リベート」は正しい英語?

an old ploy

使い古された策略

→常套手段

ploy [C]「人を騙す策略」

trickよりも意味が軽い。

playやplanと似ていますよね。

例)

The use of hard-luck stories is an old ploy of salesmen everywhere.

苦労話をして聞かせるのは、どこのセールスマンでも使う常套手段だ。

Modern Colloquialisms Revised

関連記事

「からくり」は英語で?

「おとり広告」は英語で?

「おとり捜査」は英語で?

「裏技」は英語で?

the same old ploy

(特定の人やグループをさしての)常套手段

advertising [U]「広告すること」

例)

False advertising is the same old ploy they use.

嘘の誇大広告なんて奴らの常套手段だよ。

関連記事

「誇大広告」「嘘の広告」を英語で?

「しわざ」は英語で?

the same old story

例のよくある話

例)

That’s the same old story.

それは例のよくある話のたぐいだよ。

関連記事

「向き」「好み」「専門」を英語で?

Tom/Jack/Peter/Paul/Mac/Jones/Aleck

「定石」は英語で?

「布石」は英語で?

「踏み台」は英語で?

「たたき台」は英語で?

こんな記事もおすすめ