たの英会話フレーズ

「だまされる」を英語で?

deceive A

trick A

などはAを騙すという意味がありますが、

もうちょっと簡単な表現があるので

それらをピックアップします。

be had

だまされる

I was had by a smooth talker.

口のうまいやつに騙された。

fall for something

〜(人ではない)にだまされる

You shouldn’t fall for the trick.

そのトリックに騙されるなよ。

be taken in

だまされる

He was taken in by a bad girl.

彼は悪い女に騙されたんだ。

take A in/ take in A

Aを締める、きつくする

Your pans need to be taken in.

ズボンを締めないといけないよ。

take in A/ take A in

Aを理解する

I took in what happened there at one glance.

一目でそこで何が起こったかわかった。

take in the slack(ゆるみ、たるみ、ゆとり)

しゃっきっとする、身を引き締める

例)

Take in the slack ! = Take up the slack !

シャッキとしろ!

Buck up !

元気出せ。

関連記事

Buckについて物申す

give A some slack = cut A some slack

いくぶん大目に見る

cut someone some slack

allow someone some leeway in their conduct:

誰かに行いに関してある程度のお目こぼしを認める

ex)

The press is willing to cut the President some slack because they like him.

マスコミはその大統領を幾分大目に見た。彼が好きだったからである。

ODE

go easy on meは、「手加減して。」

hulu
こんな記事もおすすめ