よの英会話フレーズ

「弱みを握る 」を英語で?

Q. 弱みを握るを英語で言うと?

弱みは

  1. weakness
  2. soft spot
  3. Achilles’ heel

などがありますが

【Aの弱みを握る】

  1. have something on A
  2. know A’s weak point

ポジティブな意味での「弱み」

the apple of A’s eye

「目に入れても痛くないほど可愛い存在」

という面白いイディオムもあります。

ショーン・ペンが監督をした

“In to the wild”を見ていたら、

このフレーズが出てきました。

そういうときは嬉しいものですよね。

橋の上で空腹な主人公がリンゴをかじりながら、

そのリンゴに話しかけていました。

それがおいしすぎたらしく、そのリンゴに

“You are the apple of my eye”

と話しかけていました。

ちょっと気持ち悪かったですが。

大泉逸郎さんの”孫”という歌なんかは、

英語にするとこのイディオムがぴったりに思えます。

 

「強みではない」と英語で言う方法

弱みが出てこなければ、

「強みではない」と言ってみるのも一つの方法です。

I’m not good at A.なら

「Aが得意でない」という意味になりますよね。

forte/フォウテイというフランス語から来た「強み」という言葉も英会話において、

よく聞きます。

Olenna Tyrell to Jaime

It was never our forte.(フォウテイ)

Golden roses, indeed.

ゲーム・オブ・スローンズ

「それ「戦い」は私達の強みではなかったからね。

黄金のバラ、まさに(=いくらきれいでも戦えない)」

hulu
こんな記事もおすすめ
よの英会話フレーズ

「弱り目にたたり目、傷口に塩、古傷に触れる、火に油を注ぐ」悪いことは重なると言いたい時は?Drop the other shoe?When it rains, it poursなど

2019年1月22日
メイクイット英語塾
タイトルのように、日本語にもイディオムがけっこういっぱいあると思いませんか? やはり、ネイティブだとわからないこと、気づかないことっ …