すの英会話フレーズ

「救いの神」は英語で?

関連記事

「ご利益」は英語で?

「孤軍奮闘する」は英語で?

「尻拭いする」は英語で?

「助っ人」は英語で?

「救いがたい」は英語で?

「戦力」は英語で?

「なくて七癖」は英語で?

「和解する」を英語で?

a lifesaver

船などに備え付けられている人命救助用の浮き輪

→救いの神、救いの神的なモノ

キャンディーの意味もあります。

Life Savers = Lifesavers = mint Lifesavers

[商標]ライフセイバーズ

米国Life Savers社製のハッカ菓子・ドロップ

中央に穴があり浮き輪のカタチをしています。

例)

She was a lifesaver for me.

彼女は私にとって救いの神だった。

例)

The rain was a lifesaver for us.

その雨が私達にとって救いの神となった。

The snow was a lifesaver for them.

彼らにとっては、その雪が救いの神となった。

savor/セイヴァー or savior/セイヴィヤ

a savior/セイヴィヤ

a messiah/メイア

救いの神として使われますが、

宗教的なの意味合い(ユダヤ教やキリスト教の)

を持つオーバーな表現なので

あまり会話向きではないと言えます。

関連記事

「仏心をおこす」は英語で?

「〜のメッカ」は英語で?

「法事」は英語で?

「厄払い」は英語で?

「不可抗力」は英語で?

saving grace

取り柄

a redeeming quality or characteristic

性質や性格を補う性質や特徴

例)

She had the saving grace of modesty.

彼女は慎み深いという取り柄を持っていた。

関連記事

「質流れ品」は英語で?

「泣き所」は英語で?

「〜に弱い」は英語で?

「弱みを握る」を英語で?

hulu
こんな記事もおすすめ