やの英会話フレーズ

「厄払い」は英語で?

英語のjinxは「縁起の悪い人やモノ、悪運や不運、」

西洋では黒猫がそのjinxとされていて、

自分の前を横切るだけで縁起が悪いと言われたりします。

a person or thing that brings bad luck

ex)

He regarded her as a jinx because she had lost her husband.

彼は彼女を縁起の悪い者とみていた。夫をなくしているからだ。

ODE

日本語のジンクスは、「逃れられないパターンやルールのようなもの」

カタカナ英語はまず疑うに限ります。

break the jinx

厄介払い

例)

Why don’t you have a drink, we will break the jinx

酒でも飲んで悪運を払って景気づけしよう。

get rid of the jinx

厄介払い

exorcise evil spirits

(宗教的な)厄払い

エクソサイズと発音します。

関連記事

「厄介なもの」を英語で言うには?

hulu
こんな記事もおすすめ