たの英会話フレーズ

「他意はない」は英語で?

関連記事

「仲間内にしか伝わらない冗談」「楽屋落ち」は英語で?

「気を悪くする」は英語で?

「だまされたと思って」は英語で?

MeannessとMeaningの違い

「どうせそうですよ」は英語で?

not mean anything by it

他意はない

このフレーズは決り文句ですが、

このmeanには、

「言外に意味する」「裏の意味がある」

と言うニュアンスが込められています。

例)

I don’t mean anything by it.

他意はないよ。

I don’t mean anything by that.

関連記事

「いじめる」は英語で?

「意地悪な」は英語で?

I meant it for the best

よかれと思って言った

よかれと思ってやった

mean – meant – meant/ントゥ

not trying to be sarcastic/サーキャスティッック

皮肉のつもりで言っているんじゃない

be sarcastic

皮肉屋になる

例)

I’m not trying to be sarcastic.

皮肉のつもりで言ってるんじゃないよ。

関連記事

「無神経」は英語で?

「人騒がせ」は英語で?

こんな記事もおすすめ