むの英会話フレーズ

「無神経」は英語で?

関連記事

「おこがましい」は英語で?

「気を悪くする」は英語で?

「逆なでする」は英語で?

「しゃあしゃあと」は英語で?

「図太い」は英語で?

「面の皮の厚い」は英語で?

「他意はない」は英語で?

You’ve got a lot of nerve

「ずうずうしいね」という皮肉的な評価になりますが、

無神経はどうでしょうか?

insensitiveは「感受性が鈍い」

insensitive

無神経な、感受性が鈍い

例)

What an insensitive !

なんて無神経なの!

sensitiveとnaiveは違う

naiveは世間知らずなバカと言う意味になるので使用注意です。

関連記事

「世間知らずの」は英語で?

「思いやりのある」は英語で?

ingrate

恩知らず(名詞)

例)

You’re such an ingrate!

ungrateful(恩知らずな)(形容詞)

例)

How ungrateful you are !

どんだけ恩知らずなの!

inもunも後ろを否定します。アンチみたいな感じです。

ingratiate oneself with Aは、「Aん取り入る、機嫌を取る」です。

ingratiate/イングれイしエイトは

ingrate/イングれイトとは違うので要注意。

また

ingratiatingはflatteringと同じで媚びる、愛想のいい。

関連記事

「恩知らず」を英語で?

How dare you !

なんて無神経な!

例)

How dare you say so !

「なんてことを言うの、無神経な!」

have (the) balls

度胸がある

You got balls, Dale. (have=got)

度胸はあるなDale、

I’m gonna give you that.

それは認めることになるだろう。(もしお前がそうすれば)

Walking Dead 2-11

関連記事

「根性」は英語で?

careless

自分の言動に対して不注意で無神経

insensitiveは人の言動に対して無神経

例)

I may be careless but I’m not insensitive.

私は不注意かもしれないが無神経ではない。

Modern Colloquialisms Revised

関連記事

「図々しい」「図太い」を英語で?

「真っ赤な嘘」は英語で?

「ひがむ」は英語で?

こんな記事もおすすめ