むの英会話フレーズ

「虫の居所が悪い」は英語で?

関連記事

「すねる」は英語で?

「苦々しい顔」「苦虫を噛み潰したような顔」は英語で?

「ひんしゅくを買う」は英語で?

「仏頂面をする」は英語で?

「不機嫌」は英語で?

「こわもて」は英語で?

「逆鱗に触れる」は英語で?

be in a bad mood

虫の居所が悪い

be in a foul mood/ファウル

虫の居所が悪い

be in a black mood

be in a bad mood

be in a lousy mood/ラウズィー

例)

She‘s in a bad mood.

彼女は機嫌が悪い。

関連記事

「気にする」は英語で?

「顔色をうかがう」は英語で?

be in a rotten mood

惨めな気分にある

例)

He was in a rotten mood.

彼は惨めな気分で腐っていたよ。

bugとbother

bugはbotherと同じ意味「悩ます」もあります。

例)

What’s bugging you?

「なぜ不機嫌なんだ?」「なんかあった?」

例)

Something seems to be bugging him.

何かが彼を苛つかせているようだ→彼は虫の居所が悪いようだ。

have a bug

軽い伝染性の病気の状態にある

→機嫌が悪い

bugには

昆虫、コンピューターの欠陥のバグ、熱狂、盗聴器

等色々な意味があり厄介です。

例)

He had a bug on the matter.

彼はその事柄について怒っていた。

have a bug up one’s ass

機嫌が悪い

get up on the wrong side of the bed(米)

機嫌が悪い、寝起きが悪い(特に理由もなく)

関連記事

「虫の居所が悪い」は英語で?

get out of bed on the wrong side(英)

機嫌が悪い、寝起きが悪い(特に理由もなく)

関連記事

「いい線いってる」「いい感じ」は英語で?

be under the weather

気分がすぐれない

関連記事

「機嫌を取る」は英語で?

「泣き虫」は英語で?

「いらつかせる」を英語で?

「怒らせる」を英語で?

Weatherを使った英会話イディオムたち

「一睡もできない」「まんじりともしない」は英語で?

「定評がある」は英語で?

こんな記事もおすすめ