むの英会話フレーズ

「無味乾燥な」は英語で?

boringでもOKですが、もう少しニュアンスを出すには?

dry and tasteless

無味乾燥な

例)

She has a dry and tasteless personality.

彼女は無味乾燥なつまらない人だ。

例)

The drama is so dry and tasteless that it’s not worth watching.

そのドラマは無味乾燥すぎて見る価値がない。

dull and boring

退屈な、無味乾燥な

例)

He is dull and boring.

彼は退屈で無味乾燥なやつだ。

関連記事

“ドライ”な人を英語で?

受け身と受動態のちがい?

hulu
こんな記事もおすすめ