まの英会話フレーズ

「待てど暮らせど」は英語で?

人を待たせる人とはさっさと縁を切るべきだと思います。

時間=命だからです。

wait and wait but

まてどくらせど

例)

She waited and waited but the promised letter from him didn’t come.

彼女が待てど暮らせど、彼からの手紙はなかった。

wait impatiently but

まてどくらせど 

impatientlyは「イライラして」「しびれを切らしながら」

例)

I was waiting impatiently but she didn’t give a call.

私はしびれを切らしながら待っていたが、彼女からの電話はなかった。

wait with one’s tongue hanging out but

犬がお預けをくらって舌を垂らしているイメージ

→まてどくらせど 

例)

He waited with his tongue hanging out but she didn’t come.

彼は今か今かと待っていたが、彼女が来ることはなかっった。

wait with bated breath but

息を殺して心配しながら待つ

bate A= abate A : Aを和らげる、弱める

unabated/アナベイティド

弱らない、減っていない、衰えていない

例)

I had been waiting with bated breath but the promised call never came.

息を殺して待ったが、その電話はかかってこなかった。

関連記事

「待ち遠しい」は英語で?

「もたもたする」は英語で?

「うずうず、そわそわ」を英会あイディオムで?

「一睡もできない」「まんじりともしない」は英語で?

hulu
こんな記事もおすすめ