あの英会話フレーズ

「ありきたりの」「ありふれた」は英語で?

関連記事

「なにげない」は英語で?

「同じ轍を踏む」は英語で?

ありがちな間違い

the same old 〜

またいつもの〜

相も変わらぬ〜

Aさん

What’s up ?

最近どうよ?

Bさん

Same old, same old.

何も変わらないよ。

例)

Many got tired of the same old plot lines in Japanese period play.

いつも変わらない日本の時代劇の筋書に多くの人は飽きてしまた。

例)

Their fans got tired of the same old melody lines.

彼らのファンはまたいつもの同じようなメロディーラインに飽きてしまった。

関連記事

「手垢のついた」は英語で?

「時代劇」は英語で?

formulaic/フォーミュイック

ありきたりの

ありふれた

陳腐な

formula/フォーミュラ

①公式、方式、決まりきったやり方

②粉ミルク[U]

例)

Most of rock music played these days tends to be formulaic.

ほとんどのロックミュージックはありきたりのものになってしまう傾向がある。

関連記事

「焼き直し」「二番煎じ」は英語で?

「猿真似」は英語で?

become a mere formality/ae/フォーリティー

カタチだけのものになる

→形骸化する

例)

Exchanging greetings with neighbors becomes a mere formality.

近所の人と挨拶を交わすことはカタチだけのものになりがちだ。

関連記事

「形骸化する」は英語で?

「形式張る」は英語で?

just another 〜

どこにでもあるような

月並みの

ありふれた〜

例)

She’s not just another pop idol.

彼女はそんじょそこらのアイドルじゃないのよ。

関連記事

「押しも押されぬ」は英語で?

「売出し中」は英語で?

common/モン

ありふれた

どこにでもあるような

例)

This kind of thing is common.

このようなことはありふれたことだよ。

This kind of thing is nothing new.

関連記事

「まかり通る」「はびこる」は英語で?

nothing new

新しい要素ゼロ

→ありふれた、ありきたりの

例)

You can see nothing new in it.

何もそこには目新しい要素はないよ。

関連記事

「今に始まったことじゃない」は英語で?

ordinary/ーディネり

ありふれた

平凡な

並の

例)

I like an ordinary day.

私はありふれた日が好きだ。

I like just another day.

関連記事

「マンネリになる」は英語で?

boy-meets-girl(形)

(ロマンスや物語でよくある)お決まりの

例)

This is not boy-meets-girl story !

これはお決まりの恋愛のストーリーじゃないのよ。

関連記事

「ありあわせの」は英語で?

insipid/インスィピドゥ

味気ない

a flat and dull life

単調で退屈な生活

例)

The life there was insipid.

そこでの生活は味気のない単調なものでした。

I had a flat and dull life there.

関連記事

「味気ない」は英語で?

「頭を使う」「頭を絞る」は英語で?

こんな記事もおすすめ