関連記事
ドン・キホーテのお話から
tilt at windmillsというイディオムが生まれました。
「風車を傾けようとする」→「無理難題に挑む」という意味です。
文学的な表現です。
fight (at) windmills
独り相撲をする、無理難題に挑む
例)
He tend to fight at windmills.
彼は独り相撲をする傾向がある。
fight a losing battle
勝ち目のない戦いをする
例)
Don’t fight a losing battle.
勝ち目のない戦いはやめろ。
a battle against windmills
無駄な努力→独り相撲
例)
It ended up being a battle against windmills.
それは結局独り相撲となった。
battle windmills
勝ち目のない戦いをする→独り相撲を取る
例)
You shouldn’t battle windmills.
独り相撲はやめたほうがいいよ。
関連記事