関連記事
短時間にねずみが繁殖するように増えることですが、
英語では、ウサギを使って表現したりします。
multiply like rabbits
ねずみ式に増える
偏見や悪意が込められているので
increase rapidlyが無難かもしれません。
a nest of rabbitsは「ウサギの群れ」
= a group of rabbits
例)
They multiply like rabbits.
奴らはねずみ式に子供を作る。
rabbit warren/ウォーれン
ウサギの巣
→ごちゃごちゃした場所
例)
I don’t wanna live in this rabbit warren.
こんなごちゃごちゃしたとこ住みたくないよ。
関連記事