関連記事
目次
twist A around B’s little finger
AをBの小指に巻きつける
→AをBの言いなりにする
turn A around B’s little finger
でも同じ意味になります。
twist A「Aをねじる」
例)
You can’t twist me around your little finger now.
今回は貴様の言いなりになるつもりはない。
You can’t turn me around your little finger now.
wrap A around B’s little finger
AをBの言いなりにする
例)
They wrap us around their finger.
彼らは我々を言いなり状態にしている。
have A in the palm of B’s hand
AをBの意のままにする
例)
He had her in the palm of his hand.
彼は彼女を意のままにしていた。
関連記事
have A eating out of B’s hand
Aを餌付けする、BはAを飼いならす
→BはAを手懐けるて意のままにする
例)
They have falcons eating out of their hand to send away crows.
彼らはカラスを追い払うために隼(はやぶさ)を手懐けている。
have A in B’s back pocket
AがBを利用する
AがBを弄ぶ
例)
The killer whale had the seal in its pocket.
そのシャチはアザラシを弄んでいた。
be at the mercy of A
Aの生死を握られている状態
→Aの言いなり状態
mercy「慈悲」
be at A’s mercyでも同じ意味になります。
例)
We‘re at the mercy of them.
我々は彼らの言いなり状態である。
We’re at their mercy.
be under A’s thumb
Aの言いなりになる
be at A’s beck and call(文)
でも同じ意味になります。
A’s beck「Aの手招き」「Aのうなずき」
例)
They were under her thumb.
彼らは彼女の言いなりだった。
She had them under her thumb.
They were at her beck and call.
do as one is told
言われたとおりにやる
do as A tells B to doでも同じ意味になります。
Aに言われたとおりにBが行動する
Don’t tell me what to do !
俺にあれこれ指図するな!
例)
We did as we were told.
我々は言いなりでした。
例)
Do as you’re told !
言われた通りにやれ!
A can do whatever A like with B
Aの思うようにBを動かす
→AがBを言いなりにする
例)
He could do whatever he liked with them.
彼は彼らを思うようにう動かすことができた。
→彼らは彼の言いなりでした。
toe the line
つま先を線に揃える
指示通りやる、命令通り行動する、規則に従う
→言いなりになる
例)
We don’t need to toe the line any more.
これ以上我々は言いなりになる必要はない。
関連記事