関連記事
Aの幸運を分けてもらう
→Aの幸運にあやかる
have A’s (good) luckでもOKです。
例)
I wish to share your luck.
あなたの幸運にあやかりたいなあ。
I wish I had some of your luck.
I wish I were as lucky as you.
関連記事
WishとHope, SuspectとDoubtの違いと使い分け
rub off on(to) A/らブ
Aに習慣や考えなどが影響を与える
Aに〜が伝わる
rub A/らブ
Aをこする
rub against A
Aにこすりつける
Aに対してこすれる
rubbish/A/らビッシュ[U]
ゴミ(擦れてボロボロのイメージ)
A rub off on B
AがBに移る・伝わる
→AがBに影響する
例)
I wish some of your good luck would rub off on me.
あなたの幸運にあやかりたいな。
例)
Let some of your luck rub off onto me, please.
あなたの幸運に少しあやからせて下さい。
例)
Some of your good luck must have rubbed off on me.
あなたの幸運がいくらかは私の方に移ってきたに違いない。
関連記事
name A after B
BにあやかってAに名前をつける
a pup/A/パップ
子犬
a puppy/A/パピー
例)
She named her pup after the queen.
彼女は自分の子犬に、その女王にあやかって同じ名前をつけた。
関連記事
follow A’s example
Aの例に倣う(ならう)
Aにあやかる
例)
I wanna follow her example.
彼女にあやかりたいわ。
関連記事