ほの英会話フレーズ

「ボロ儲けする」は英語で?

関連記事

「がっつり」は英語で?

「金づる」「カモ」は英語で?

「金がうなるほどある」は英語で?

「軌道に乗る」は英語で?

「商売繁盛」は英語で?

「長者番付」は英語で?

「羽振りがよい」は英語で?

「ドル箱」は英語で?

make moneyで「儲ける」

だけではなくて、他にもいろいろなバージョンがあります。

make money hand over fist

ボロ儲けする

hand over fistは

「どんどん」「大量に」という意味です。

例)

The company is making money hand over fist.

その会社はボロ儲けしている。

関連記事

「荒稼ぎする」は英語で?

「ガンガンいく」「ドンドン攻める」は英語で?

make great profits

ボロ儲けする

例)

They’ve been making great profits since then.

それ以来彼らはボロ儲けしている。

関連記事

「食べていけない」は英語で?

reap great profits

ボロ儲けする

reap/ープ「刈り取る」

例)

reap a reward

reap wheat

reap a field

例)

We reaped great profits.

我々はボロ儲けした。

sow the wind and reap the whirlwind

悪事を働いてその何倍もひどい目に合う。

make a killing

一山当てる

→ボロ儲けする

  • killingは「大儲け」「ボロ儲け」の意味です。

例)

Let’s make a killing.

一山当ててボロ儲けしようぜ。

strike it rich

一山当てる

→ボロ儲けする

  • strike-struck-struck

例)

We struck it rich.

私は一山当ててボロ儲けした。

関連記事

「一攫千金」は英語で?

laugh all the way to the bank

儲かりすぎて笑いが止まらない

例)

I laugh all the way to the bank

儲かりすぎて笑いが止まらない。

関連記事

「笑いが止まらない」を英語で?

賭け事の英会話フレーズやイディオム

「安楽な境遇」は英語で?

「懐具合」は英語で?

こんな記事もおすすめ