Cの英会話フレーズ

Catを使った英会話表現(イディオム)

関連記事

purr, paw, padとfeline graceについて

猫の群れ/cat/clowder/clutter

Birdを使った英会話表現

Duckを使った英会話表現

「猫に鰹節」は英語で?

a fat cat

金持ちの有力者

a big fishでも同じ意味になります。

例)

He was a fat cat around here.

彼はこのへんでは金持ちの有力者だったんだぞ。

関連記事

「大物」「最上級のもの」は英語で?

「お山の大将」「ガキ大将」は英語で?

a cool cat

素敵でかっこいい人

a cold fish

冷たい人

例)

She’s a cool cat, not a cold fish.

彼女はかっこいいだけで冷たい人じゃないわ。

関連記事

Fishを使った英会話表現

Curiosity killed the cat

好奇心が猫を死なせた

saying)

used to tell somebody not to ask questions or try to find out about things that do not involve them

自分に関係ないことを質問したり見つけ出したりするなとための文句

OALD

proverb)

being inquisitive about other people’s affairs may get you into trouble.

他人の出来事に興味を持つとトラブルに巻き込まれる

ODE

関連記事

Curiosity killed the catについて

let the cat out of the bag

秘密を漏らす

例)

I let the cat out of the bag.

ついうっかりで秘密を漏らしてしまったんだ。

関連記事

「うっかり」は英語で?

「失言」は英語で?

Has the cat got your tongue ?

猫に舌を捕まえられちゃった?

→なんで黙ってるの?

= Cat got your tongue ?

informal)

said to somebody, especially a child,

who stays silent when expected to speak,

for example after being asked a question

OALD

関連記事

Cat got you tongueの意味は?

play cat and mouse with A

Aをもてあそぶ

Aをじらす

play games with Aでも同じ意味になります。

例)

Stop playing cat and mouse with her anymore.

これ以上彼女をもてあそぶのはやめろ。

Stop playing games with her anymore.

関連記事

「思わせぶり」は英語で?

「イタチごっこ」は英語で?

fight like cats and dogs

犬猿の仲

例)

They were always fighting like cats and dogs.

彼らは犬猿の仲でした。

関連記事

「犬猿の仲」は英語で?

It rains like cats and dogs.

猫と犬が降ってくるように激しい雨がふる

→土砂降り

It rains cats and dogs.

だけでもOKです。

例)

It rained like cats and dogs yesterday.

昨日はとんだ土砂降りだったよ。

関連記事

「土砂降り」は英語で?

Dogを使った英会話表現

have nine lives

9回の生きかえる

→七転び八起き

= getting repeatedly knocked down but bouncing back up each time

A cat has nine lives.

「猫は何度殺されても蘇る。」が由来です。

例)

He had nine lives.

彼は七転び八起きを地で行くようなしぶとい人でした。

関連記事

「七転び八起き」は英語で?

「悪運が強い」は英語で?

こんな記事もおすすめ