関連記事
purr, paw, padとfeline graceについて
目次
a fat cat
金持ちの有力者
a big fishでも同じ意味になります。
例)
He was a fat cat around here.
彼はこのへんでは金持ちの有力者だったんだぞ。
関連記事
a cool cat
素敵でかっこいい人
a cold fish
冷たい人
例)
She’s a cool cat, not a cold fish.
彼女はかっこいいだけで冷たい人じゃないわ。
関連記事
Curiosity killed the cat
好奇心が猫を死なせた
saying)
used to tell somebody not to ask questions or try to find out about things that do not involve them
自分に関係ないことを質問したり見つけ出したりするなとための文句
OALD
proverb)
being inquisitive about other people’s affairs may get you into trouble.
他人の出来事に興味を持つとトラブルに巻き込まれる
ODE
関連記事
let the cat out of the bag
秘密を漏らす
例)
I let the cat out of the bag.
ついうっかりで秘密を漏らしてしまったんだ。
関連記事
Has the cat got your tongue ?
猫に舌を捕まえられちゃった?
→なんで黙ってるの?
= Cat got your tongue ?
informal)
said to somebody, especially a child,
who stays silent when expected to speak,
for example after being asked a question
OALD
関連記事
play cat and mouse with A
Aをもてあそぶ
Aをじらす
play games with Aでも同じ意味になります。
例)
Stop playing cat and mouse with her anymore.
これ以上彼女をもてあそぶのはやめろ。
Stop playing games with her anymore.
関連記事
fight like cats and dogs
犬猿の仲
例)
They were always fighting like cats and dogs.
彼らは犬猿の仲でした。
関連記事
It rains like cats and dogs.
猫と犬が降ってくるように激しい雨がふる
→土砂降り
It rains cats and dogs.
だけでもOKです。
例)
It rained like cats and dogs yesterday.
昨日はとんだ土砂降りだったよ。
関連記事
have nine lives
9回の生きかえる
→七転び八起き
= getting repeatedly knocked down but bouncing back up each time
A cat has nine lives.
「猫は何度殺されても蘇る。」が由来です。
例)
He had nine lives.
彼は七転び八起きを地で行くようなしぶとい人でした。
関連記事