おの英会話フレーズ

「大物、最上級のもの」と英会話イディオムで格付けしたい場合

英会話イディオムで表す「最上級、一流、有力者、特権階級」

一言で、topやbestで意味を伝えることは出来ますが、実際の英会話では、ネイティブスピーカーは、もっといろいろな言い方で表現してきます。

遠慮のない英会話においては、知らないことは聞き取れても理解できません。簡単そうな英会話表現ほど、日本人にとっては混乱を招きますよね。

なんとなくわかっているつもりの人は、しっかり英会話イディオムを勉強して本当の一流を目指すことをおすすめします。数が多いので、ごまかしは効きません。独学で努力あるのみです。

the bee’s knees

一級品、一流の人

He was the bee’s knees in gymnastics.

「彼は一流の体操選手だった。」

an outstandingly good person or thing.

Oxford Dictionary of English

ゴロも良くて頭に残りやすい英語らしい表現です。

元は逆の意味で使われていたアメリカのスラングと言われています。

big wheel

大物、立役者、学校の人気者

big cheese

大物、重要人物、無骨者

big shot

有力者、大御所

the big time

the big timeは

「第一線、一流」という意味があります。

She is in the big time now.

「彼女は第一線で活躍しています。」

a big-time actorは、一流俳優

the bee’s knees

一流の人やもの、最上級の人やもの

blue blood


貴族、貴族の生まれ、名門の出

the upper crust

crustは、パンの耳、皮、地殻、堅い外皮」という意味があります。

そして、the upper crustは、

「上流階級、貴族階級を意味します。」

class act

一流のもの、人

the cream of the crop

最上のもの、人

the creme de la creme

the creme de la creme/ザ クレム デラ クレム とは、

「最上のもの、人」

Oxford Dictionary of English参照

the best person or thing of a particular kind:

The creme de la creme of the dancers have left the country.

“ベストな人や物、ある特定の種類の”

「その一流のダンサーはその国を去った。」

関連記事

>>おすすめ英和・和英・英英辞書比較

the top drawer

トップクラス、最上級、上流階級

the top of the tree

最高の地位

top dog

最高権力者、勝者

fat cat

有力者、多額の献金をする人、著名人

fat chance


極めて低い確率

leading light

重要人物、指導者

a ray of sunshine

周りを明るくする人、一筋の光

hulu
こんな記事もおすすめ