英会話イディオムで表す「最上級、一流、有力者、特権階級」
一言で、topやbestで意味を伝えることは出来ますが、実際の英会話では、ネイティブスピーカーは、もっといろいろな言い方で表現してきます。
遠慮のない英会話においては、知らないことは聞き取れても理解できません。簡単そうな英会話表現ほど、日本人にとっては混乱を招きますよね。
なんとなくわかっているつもりの人は、しっかり英会話イディオムを勉強して本当の一流を目指すことをおすすめします。数が多いので、ごまかしは効きません。独学で努力あるのみです。
関連記事
目次
the bee’s knees
一級品、一流の人
例)
He was the bee’s knees in gymnastics.
「彼は一流の体操選手だった。」
an outstandingly good person or thing.
Oxford Dictionary of English
ゴロも良くて頭に残りやすい英語らしい表現です。
元は逆の意味で使われていたアメリカのスラングと言われています。
関連記事
big wheel
大物、立役者、学校の人気者
big cheese
大物、重要人物、無骨者
big shot
有力者、大御所
the big time
the big timeは
「第一線、一流」という意味があります。
例)
She is in the big time now.
「彼女は第一線で活躍しています。」
a big-time actorは、一流俳優
blue blood
貴族、貴族の生まれ、名門の出
the upper crust
crustは、パンの耳、皮、地殻、堅い外皮」という意味があります。
そして、the upper crustは、
「上流階級、貴族階級を意味します。」
class act
一流のもの、人
the cream of the crop
最上のもの、人
the creme de la creme
the creme de la creme/
ザ クレム デラ クレム とは、
「最上のもの、人」
the best person or thing of a particular kind:
“ベストな人や物、ある特定の種類の”
The creme de la creme of the dancers have left the country.
「その一流のダンサーはその国を去った。」
Oxford Dictionary of English参照
関連記事
the top drawer
トップクラス、最上級、上流階級
the top of the tree
最高の地位
top dog
最高権力者、勝者
fat cat
有力者、多額の献金をする人、著名人
fat chance
極めて低い確率
leading light
重要人物、指導者
a ray of sunshine
周りを明るくする人、一筋の光
a third-rate opponent
三流の相手
a third-class hotel
三流ホテル
関連記事