うの英会話フレーズ

「うまくいく」は英語で?

関連記事

「快調に進む」は英語で?

「軌道に乗る」は英語で?

「調子が出る」は英語で?

「ものになる」は英語で?

「商売繁盛」は英語で?

「順風満帆」は英語で?

「絶好調」は英語で?

「トントン拍子に」は英語で?

「はかどる」は英語で?

「羽振りがよい」は英語で?

「ボロ儲けする」は英語で?

英会話イディオムで「うまくいく」と言ってみる

成功するは、succeedですよね。

しかし、

succeed in Aとsucceed to Aの違いを明確にならないと、

succeedは使いづらい英語になってしまいます。

succeed in Aが「Aで成功する」という意味になります。

succeed to Aは、「Aの後を継ぐ」という意味です。

口語ではもっとシンプルにmake itで

「成功する」ということの方が多いです。

work out

うまくいく

例)

The plan worked out in the end.

その計画は結局のところうまくいったんだ。

come up roses

成功する、うまくいく

例)

Everything was coming up roses.

全てうまくいってたわ。

come up trumps(英)

思ったよりうまくいく

幸運に恵まれている

例)

Donald Trump came up trumps in the election.

ドナルド・トランプは、幸運に恵まれていたこともあり、その選挙で、思いのほかうまくいった。

関連記事

「返り咲く」は英語で?

come up smiling

元気になって立ち上がる

心機一転して立ち直る

例)

He is coming up smiling now.

「彼は立ち直ってるよ。」

関連記事

「立ち直る」は英語で?

「足踏みする」は英語で?

come up smelling like a rose

思わぬ幸運にあう

怪我の功名

例)

She came up smelling like a rose.

「彼女は思いがけない幸運にあった。」

関連記事

「運命のいたずら」は英語で?

「お花」を使った英会話イディオムたち

strike it rich

予期せず儲かる

鉱脈や油田を掘り当てる

strike – struck – struck

例)

You could strike it rich.

「予期せず儲かるかもよ。」

関連記事

「一攫千金」は英語で?

strike lucky

「うまくいく、いい目を見る」

例)

I struck lucky.

「運良く上手くいったんだ。」

strike oil

一山当てる

重大な発見をする

例)

He struck oil but failed later.

「彼は一山当てたんだが、後に失敗したんだ。」

strike gold

金脈を発見する

事業で成功する

例)

I struck gold in my dream.

「夢で金脈を発見したんだ。」

関連記事

「瓢箪から駒」は英語で?

「くすぶる」は英語で?

「ぱっとしない」は英語で?

「鳴りをひそめる」は英語で?

「風采が上がらない」「うだつが上がらない」は英語で?

「しょいこむ」は英語で?

「〜で間に合わせる」は英語で?

「乞うご期待」は英語で?

「バトンタッチする」は英語で?

こんな記事もおすすめ