しの英会話フレーズ

「しょいこむ」は英語で?

関連記事

「泥をかぶる」は英語で?

「責任を押しつける」「下駄を預ける」は英語で?

「不徳の致すところ」は英語で?

「バトンタッチする」は英語で?

carry something on one’s own shoulders

しょい込む

背負う

carry A「Aを運ぶ」

→「A(責任・重みなど)を負う」「Aを推し進める」

例)

I didn’t wanna carry the whole project on my own shoulders.

このプロジェクトをまるまる背負い込むなんていやだったんだよ。

関連記事

「女の細腕で」は英語で?

be forced to carry something on one’s own shoulders

無理やり〜をしょいこまされる

例)

But I was forced to carry the whole project on my own shoulders.

しかしながら、無理やり全てのプロジェクトをしょいこまされてしまった。

cry on each other’s shoulders

同病相哀れむ、傷をなめ合う

例)

Stop crying on each other’s shoulders.

傷の舐め合いはやめようじゃないか。

関連記事

「傷の舐めあい」「同病相憐れむ」は英語で?

be saddled with A

Aをしょい込む

Aをしょいこまされる

saddle A「Aに鞍(くら)をつける」

→「Aに嫌なことを押しつける」

例)

She was saddled with the responsibility.

彼女はその責任をしょいこまされてしまった。

関連記事

in the saddle

take over A

Aを引き継ぐ

Aを買収する

例)

I’d like you to take over this job.

君にこの仕事を引き継いでほしいんだ。

関連記事

「後釜に座る」は英語で?

succeed to A

Aの後を継ぐ

Aの後任となる

end up 〜ing「結局〜する」

succed in A「Aに関して成功する」

例)

He end up succeeding to father’s business.

彼は結局父のビジネスを継いだ。

関連記事

「うまくいく」は英語で?

inherit A from B

AをBから引き継ぐ/受け継ぐ

fortuneは、

運は[U]だが

大金は[C]、

財産や富は[U][C]

例)

He inherited a large fortune from his father.

彼は父親から大きな財産を引き継いだ。

関連記事

Shoulderを使った英会話イディオム

「冷たくする」は英語で?

「仲間外れにする」は英語で?

「頭角を現す」は英語で?

こんな記事もおすすめ