おの英会話フレーズ

「割り勘にする」「おごる」を英語で?

かっこよくおごりたいのに、

英語だとぎこちなくなってしまいやすい表現かもれしれませんね。

関連記事

「折半する」は英語で?

「ツケで」は英語で?

割り勘にする

半分にするというイメージですが、、

I’ll pay half, 50%??

なんかモヤモヤしますね。。

go Dutch (with A)

(Aと)割り勘にする

例)

Let’s go Dutch.

割り勘にしよう。

オランダ人はケチで割り勘したがるというのが由来。

go halves

割り勘にする

split the check

割り勘にする

勘定を半分に割るというイメージですね。

split expenses

割り勘にする

split the bill

割り勘にする

おごる

I’ll pay for the mealでもOKですが

他にもいろいろあります。

foot the bill

おごる、勘定を持つ

例)

I’ll foot the bill

「俺がおごるよ。」

take care of the bill

おごる、勘定を持つ

例)

I’ll take care of the bill

支払いは私がします。

I’ll treat

おごる、勘定を持つ

おごる対象を明確にする場合は

I’ll treat you.

私が支払います(あなたの分も)

It’s my treat

それは俺のおごりだ、勘定は持つよ

ハロウィーンでの

trick or treatをイメージすると

わかりやすいのではないでしょうか?

いたずらされたいか?

それとも僕たちをお菓子でもてなすか?

とっちだ!?

関連記事

「共稼ぎ」「共働き」は英語で?

あなたは英会話でPayが使える人ですか?

「現金で」「即金で」を英語で?

hulu
こんな記事もおすすめ