うの英会話フレーズ

「うずうず」「そわそわ」はイディオムで?

関連記事

「ウズウズする」は英語で?

「気が立っている」は英語で?

「首を長くして待つ」は英語で?

FlatterとFlutterの違いは?

「ソワソワする」は英語で?

「ドキドキする」は英語で?

「ハラハラする」は英語で?

「尻が落ち着かない」は英語で?

flutter/A/フラターにも「ソワソワする」という意味があります。

flatter A/ae/フラaeターは「Aにおべっかをする 」

have butterflies in one’s stomach

そわそわする、ハラハラする

よく聞く表現なので覚えておくべきです。

関連記事

「ウキウキして」は英語で?

「足が地に着かない」は英語で?

champ at the bit

うずうずしている

champには、

「むしゃむしゃかむ」やイライラする」という意味があります。

例)

She champed at the bit to play tennis.

「その時彼女はテニスがしたくてウズウズしていた。」

chafe at the bit

chafeには、「こする」という意味の他に

「イライラするという意味があります。」

charm the pants off (of) A

取り入る、機嫌をとろうとする

be spoiling for

〜したくてたまらない

例)

The dog was spoiling for a hunt

その犬は狩りがたくて仕方なかった。

on tenterhooks

気がかりで、不安になって

in a state of suspense or agitation because of uncertainly about a future event

ODE

例)

I was on tenter hooks waiting for her answer.

私は彼女の答えを待ちながら、ハラハラしていた。

asleep at the switch

うっかりして、注意散漫で

関連記事

「手に汗握る」は英語で?

「手ぐすねを引く」は英語で?

「歯が浮く」は英語で?

「待ち伏せする」は英語で?

「待てど暮らせど」は英語で?

「一睡もできない」「まんじりともしない」は英語で?

「びっくり」「びびる」は英語で?

こんな記事もおすすめ