かの英会話フレーズ

「額面通りに受け取る」は英語で?

関連記事

「真に受ける」は英語で?

「肝に銘じる」は英語で?

「まじめな」「きまじめな」は英語で?

「バカ正直な」は英語で?

「人がよい」は英語で?

「金づる」「カモ」は英語で?

「丸め込む」「説得する」は英語で?

「誇大広告」「嘘の広告」を英語で?

take 〜 at face value

〜を額面通りに受け取る

a face value

額面価格

例)

I shouldn’t have taken his advice at face value.

彼の助言を額面通りに受け取るべきじゃなかった。

関連記事

「拡大解釈する」は英語で?

「解釈する」をtakeを使った英語で?

Takeのイメージは?

Takeを使いこなすコツ

accept 〜 at face value

〜を額面通りに受け取る

例)

You shouldn’t accept boss’s advice at face value.

上司の助言を額面通り受け取るべきじゃない。

関連記事

「コンコンと諭す」は英語で?

「虫がいい」「都合がいい」は英語で?

「ごまかしがきかない」は英語で?

「見透かす」「見抜く」は英語で?

「思わせぶり」は英語で?

こんな記事もおすすめ