この英会話フレーズ

「ごぼう抜きする」は英語で?

関連記事

「追いつく」「追い抜く」は英語で?

「独走する」「ぶっちぎる」は英語で?

「急いで」「すぐに」は英語で?

overtake 〜 in a single spurt

〜をごぼう抜きする

野菜のゴボウは、burdock/バードック

一直線のイメージですよね。

overtake A(主に英)

Aを追い抜く

pass A(米)

in a single spurt

一気に

= at a stretch

例)

The horse overtook the other horses in a single spurt to win in the last few seconds.

その馬は最後の数秒で他の競走馬をごぼう抜きしていった。

例)

He had poor grades in English but he suddenly overtook most of his classmates in a single spurt and became one of the best in his class in this spring.

彼の英語の成績はお粗末なものだったが突然この春に他の生徒をごぼう抜きし成績優秀者の仲間入りをした。

関連記事

「一躍」「一朝一夕に」は英語で?

「一足飛びに」は英語で?

in a single sweep

一刀両断で

一刀両断に

例)

He killed a monster in a single sweep.

彼は怪物を一刀両断にしてしまった。

関連記事

「一刀両断に」は英語で?

lift 〜 bodily from

〜の体を引っこ抜く

→人の体をごぼうのように引っこ抜く

fromでもout ofでも同じ意味になります。

こちらは、文字通り引っこ抜くイメージのごぼう抜きです。

例)

The police lifted the demonstrators bodily one by one from the picket line.(=抗議行動の列)

警察はデモ参加者を一人ずつ列から引き抜いていった。

関連記事

「腕ずくで」は英語で?

「全力で!」をイディオムで?

こんな記事もおすすめ