はの英会話フレーズ

「歯車が狂う」は英語で?

関連記事

「足止めを食らう」は英語で?

「泥沼にハマる」は英語で?

「水が合わない」は英語で?

「なじめない」「なじむ」を英語で?

機械の歯車の歯はa cogといったりa toothといったりします。

  • gearも「歯車」ですがgearsというように通例複数形で使われます。

例)

He was only one little tooth on a giant cogwheel at this company.

彼はこの会社の歯車の一つに過ぎなかった。

be out of joint

歯車が狂う

例)

Many businesses were out of joint after COVID 19 broke out.

コロナ以後、多くのビジネスの歯車が狂ってしまった。

関連記事

「足踏みする」は英語で?

「中だるみ」「スランプ」は英語で?

「失敗する」「だめになる」を英語で?

begin to go off track

歯車が狂い始める

= get off track

get off track

話が脱線する

A derail

Aが脱線する

derail 〜

〜を脱線させる、〜を頓挫させる

例)

derail the conversation

その話から脱線する

例)

My life began to go off track when I married him.

彼と結婚して私の人生は狂い始めた。

関連記事

The Good Life

get derailed

脱線する

→頓挫する(歯車が狂ってしまった結果のニュアンス)

A derail

Aが脱線する

derail 〜

〜を脱線させる、〜を頓挫させる

例)

derail the conversation

その話から脱線する

get off track

話が脱線する

例)

Our plan got derailed due to lack of funds.

我々の計画は資金不足から頓挫してしまった。

関連記事

「脱線する」は英語で?

go awry/ア

うまくいかない

不首尾に終わる

道を踏み誤る

= go astray「うまくかない」「道に迷う」「行方不明になる」

awryの意味は

「曲がって」「ゆがんで」「ねじれて」「誤って」「不首尾に」

例)

Everything went awry for me.

何もかもが上手く行かなかった。

tread the shoe awry

人の道を踏み外す

不義理をする

go astray

道に迷う

堕落する

行方不明になる

lead A astray

Aを惑わして邪道に導く

例)

He was led astray by her.

彼は彼女のせいで道を誤った。

例)

I went astray and got lost there.

そこで道を誤って迷子になっちゃってさ。

関連記事

「ひねくれている」は英語で?

go wrong

グレる

例)

Didn’t you go wrong ?

グレなかったの?

関連記事

「グレる」は英語で?

Gears mesh.

歯車が合う

  • gearは通例複数形で使われます。
  • meshは自動詞で「合う」

quit meshing

歯車が合わなくなる

doesn’t mesh

歯車が合わない

out of sync/スィンク(口語) vs in sync with 〜

out of gear

関連記事

「軌道に乗る」は英語で?

「きっかけ」は英語で?

「就職難」は英語で?

「生活設計」「人生設計」は英語で?

「立ち往生する」は英語で?

「調子が出る」は英語で?

「商売繁盛」は英語で?

こんな記事もおすすめ